Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 265c661e

Added by Dominic Cleal over 10 years ago

i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx

View differences:

locale/zh_CN/foreman.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foreman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
msgid "%{host} now boots from %{device}"
msgstr "%{host} 从 %{device} 启动"
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
msgstr ""
msgid ""
"%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin %{matcher} but current is "
"%{plugin_version}"
msgstr ""
msgid "%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin, not found"
msgstr ""
msgid "%{match} does not match an existing host"
msgstr ""
......
" sure you check the roles settings tab."
msgstr "此外,您可能会限制用户基于多个标准的权限,请检查的“角色设置“选项卡。"
msgid "Administer"
msgstr ""
msgid ""
"After you have decided on the two primary modes of operation and performed "
"any appropriate imports then it would be good idea if you visited some of "
......
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"
msgid "All hosts"
msgstr ""
msgid "All hosts data matches configurations for locations and organizations."
msgstr "该位置和组织下所有配置的主机"
......
msgid "Authentication Source Configuration"
msgstr "配置验证"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable"
msgstr "允许使用远程用户环境登录"
......
msgid "Autosign entries for %s"
msgstr "为 %s 自动签名的条目"
msgid "Availability zone"
msgstr ""
msgid "Available Classes"
msgstr "可用类"
......
msgid "Click to edit.."
msgstr "点击编辑。"
msgid "Click to log in again."
msgstr ""
msgid "Click to remove %s"
msgstr "点击删除 %s"
......
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Cluster"
msgstr ""
msgid "Code"
msgstr "代码"
......
msgid "ConfigTemplate|Template"
msgstr "模板"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Configure"
msgstr ""
msgid "Configure instance %s via SSH"
msgstr "通过SSH配置%s"
......
msgid "Console passwords"
msgstr "控制台密码"
msgid "Cores"
msgstr ""
msgid ""
"Could not find a Configuration Template with the name \"PXE Default File\", "
"please create one."
......
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表板"
msgid "Data Store"
msgstr "数据存储"
msgid "Data store"
msgstr ""
msgid "Datacenter"
msgstr "数据中心"
......
msgstr "对于角色和权限,请参阅"
msgid ""
"For example, if you have copied several redhat release disks into a "
"For example, if you have copied several Red Hat release disks into a "
"directory structure where the disk images are named 5.8 or 6.2, and each "
"contained both x86_64 and i386 binaries, then you\\n could create a single "
"medium entry describing them all.\\n The entry, which could be just named "
"'redhat' could contain a path like this "
"'Red Hat' could contain a path like this "
"<em>'http://server/redhat/$version/$arch'</em>"
msgstr ""
......
msgid "Global Parameters"
msgstr "全局参数"
msgid "Global parameters"
msgstr ""
msgid "Global variable or class Parameter, not both"
msgstr "全局变量或类的参数,而不是两个"
......
msgid "Hardware Models"
msgstr "硬件型号"
msgid "Hardware models"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "帮助"
......
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "非法用户名或者密码"
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
msgid "Installation Media"
msgstr "安装介质"
......
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP身份验证"
msgid "LDAP authentication"
msgstr ""
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
......
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgid "Logout"
msgstr ""
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Lookup key"
msgstr "查找键"
......
msgid "Machine Type"
msgstr "机器型号"
msgid "Machine type"
msgstr ""
msgid "Mail is Required"
msgstr "mail为必填项"
......
msgid "Managed IP"
msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
msgid "Manually Assign"
msgstr "手动分配"
......
msgid "Modified"
msgstr "修改"
msgid "More"
msgstr "更多"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid "Must provide an operating systems"
msgstr "必须提供一种操作系统"
......
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid ""
"Name of the external auth source where unknown externally authentication "
"users (see authorize_login_delegation) should be created (keep unset to "
"prevent the autocreation)"
msgstr ""
msgid "Nest"
msgstr ""
......
msgid "Network Based"
msgstr "基本网络"
msgid "Network Type"
msgstr "网络类型"
msgid "Network interfaces"
msgstr "网络接口"
msgid "Network type"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "网络"
......
msgid "No parameters were allocated to the selected hosts, can't mass assign."
msgstr ""
msgid "No plugins found"
msgstr ""
msgid "No preference"
msgstr "没有要求"
......
msgid "Only one declaration of a proxy is allowed"
msgstr ""
msgid "Only one volume can be Bootable"
msgstr "只有一个卷可以启动"
msgid "Only one volume can be bootable"
msgstr ""
msgid "Oops"
msgstr "抱歉"
......
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍等。。。"
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr "开启"
......
msgid "Provision script had a non zero exit, removing instance"
msgstr ""
msgid "Provisioning"
msgstr "置备"
msgid "Provisioning Method"
msgstr "置备方法"
msgid "Provisioning Setup"
msgstr ""
msgid "Provisioning Support is disabled or this host is not managed"
msgstr ""
......
msgid "Public"
msgstr ""
msgid "Puppet"
msgstr ""
msgid "Puppet CA"
msgstr "Puppet CA"
......
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"
msgid "Security Group"
msgstr "安全组"
msgid "Security group"
msgstr ""
msgid "Security groups"
msgstr ""
......
msgid "Sign"
msgstr "登入"
msgid "Sign Out"
msgstr "登出"
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "Signo SSO url"
msgstr "单点登录地址"
......
msgid "Smart Variables"
msgstr "智能变量"
msgid "Smart proxies"
msgstr ""
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Smart proxy"
msgstr "智能代理"
......
msgid "Source|Value"
msgstr "值"
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "State"
msgstr "状态"
......
msgid "Storage"
msgstr "存储"
msgid "Storage Domain"
msgstr "存储域"
msgid "Storage domain"
msgstr ""
msgid "Storage Pool"
msgstr "存储池"
msgid "Storage pool"
msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr "提交"
......
msgid "Taxonomy|Name"
msgstr "名称"
msgid "Template"
msgstr ""
msgid "Template / Hardware Profile to use"
msgstr "模板 / 使用的硬件配置文件"
......
msgstr ""
msgid ""
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Redhat "
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Red Hat "
"family of operating systems, all others must provide an explicit list of "
"partitions and sizes."
msgstr ""
......
msgid "User fact"
msgstr "用户详情"
msgid "User groups"
msgstr ""
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Andor"
msgstr "Andor"
......
msgid "Verify"
msgstr "验证"
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Version %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly and %{author}"
msgstr ""
......
msgid ""
"When operating in unattended mode Foreman will require more information, so "
"expect more questions, but it will be able to automate host installations "
"for redhat, debian, suse and solaris operating systems (and their clones), "
"for Red Hat, Debian, SUSE and Solaris operating systems (and their clones), "
"see"
msgstr ""
......
msgid "e.g. 6"
msgstr "例如:6"
msgid "e.g. RedHat"
msgstr "例如:RedHat"
msgid "e.g. Red Hat"
msgstr ""
msgid "e.g. admin@internal"
msgstr "例如:admin@cm.com"

Also available in: Unified diff