Revision 265c661e
Added by Dominic Cleal over 10 years ago
locale/zh_CN/foreman.po | ||
---|---|---|
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 09:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:31+0000\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 09:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
... | ... | |
msgid "%{host} now boots from %{device}"
|
||
msgstr "%{host} 从 %{device} 启动"
|
||
|
||
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin %{matcher} but current is "
|
||
"%{plugin_version}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin, not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%{match} does not match an existing host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
" sure you check the roles settings tab."
|
||
msgstr "此外,您可能会限制用户基于多个标准的权限,请检查的“角色设置“选项卡。"
|
||
|
||
msgid "Administer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"After you have decided on the two primary modes of operation and performed "
|
||
"any appropriate imports then it would be good idea if you visited some of "
|
||
... | ... | |
msgid "All Users"
|
||
msgstr "所有用户"
|
||
|
||
msgid "All hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All hosts data matches configurations for locations and organizations."
|
||
msgstr "该位置和组织下所有配置的主机"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Authentication Source Configuration"
|
||
msgstr "配置验证"
|
||
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable"
|
||
msgstr "允许使用远程用户环境登录"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Autosign entries for %s"
|
||
msgstr "为 %s 自动签名的条目"
|
||
|
||
msgid "Availability zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Available Classes"
|
||
msgstr "可用类"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Click to edit.."
|
||
msgstr "点击编辑。"
|
||
|
||
msgid "Click to log in again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click to remove %s"
|
||
msgstr "点击删除 %s"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "ConfigTemplate|Template"
|
||
msgstr "模板"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Configure instance %s via SSH"
|
||
msgstr "通过SSH配置%s"
|
||
... | ... | |
msgid "Console passwords"
|
||
msgstr "控制台密码"
|
||
|
||
msgid "Cores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find a Configuration Template with the name \"PXE Default File\", "
|
||
"please create one."
|
||
... | ... | |
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "仪表板"
|
||
|
||
msgid "Data Store"
|
||
msgstr "数据存储"
|
||
msgid "Data store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Datacenter"
|
||
msgstr "数据中心"
|
||
... | ... | |
msgstr "对于角色和权限,请参阅"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if you have copied several redhat release disks into a "
|
||
"For example, if you have copied several Red Hat release disks into a "
|
||
"directory structure where the disk images are named 5.8 or 6.2, and each "
|
||
"contained both x86_64 and i386 binaries, then you\\n could create a single "
|
||
"medium entry describing them all.\\n The entry, which could be just named "
|
||
"'redhat' could contain a path like this "
|
||
"'Red Hat' could contain a path like this "
|
||
"<em>'http://server/redhat/$version/$arch'</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Global Parameters"
|
||
msgstr "全局参数"
|
||
|
||
msgid "Global parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Global variable or class Parameter, not both"
|
||
msgstr "全局变量或类的参数,而不是两个"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hardware Models"
|
||
msgstr "硬件型号"
|
||
|
||
msgid "Hardware models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Incorrect username or password"
|
||
msgstr "非法用户名或者密码"
|
||
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Installation Media"
|
||
msgstr "安装介质"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "LDAP Authentication"
|
||
msgstr "LDAP身份验证"
|
||
|
||
msgid "LDAP authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "LDAP filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Lookup key"
|
||
msgstr "查找键"
|
||
... | ... | |
msgid "Machine Type"
|
||
msgstr "机器型号"
|
||
|
||
msgid "Machine type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mail is Required"
|
||
msgstr "mail为必填项"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Managed IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Manually Assign"
|
||
msgstr "手动分配"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Modified"
|
||
msgstr "修改"
|
||
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "更多"
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Must provide an operating systems"
|
||
msgstr "必须提供一种操作系统"
|
||
... | ... | |
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the external auth source where unknown externally authentication "
|
||
"users (see authorize_login_delegation) should be created (keep unset to "
|
||
"prevent the autocreation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Network Based"
|
||
msgstr "基本网络"
|
||
|
||
msgid "Network Type"
|
||
msgstr "网络类型"
|
||
|
||
msgid "Network interfaces"
|
||
msgstr "网络接口"
|
||
|
||
msgid "Network type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "No parameters were allocated to the selected hosts, can't mass assign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No plugins found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No preference"
|
||
msgstr "没有要求"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Only one declaration of a proxy is allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only one volume can be Bootable"
|
||
msgstr "只有一个卷可以启动"
|
||
msgid "Only one volume can be bootable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Oops"
|
||
msgstr "抱歉"
|
||
... | ... | |
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "请稍等。。。"
|
||
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "开启"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Provision script had a non zero exit, removing instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Provisioning"
|
||
msgstr "置备"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Method"
|
||
msgstr "置备方法"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Provisioning Support is disabled or this host is not managed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Puppet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Puppet CA"
|
||
msgstr "Puppet CA"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
msgid "Security Group"
|
||
msgstr "安全组"
|
||
msgid "Security group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Security groups"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgid "Sign"
|
||
msgstr "登入"
|
||
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Signo SSO url"
|
||
msgstr "单点登录地址"
|
||
... | ... | |
msgid "Smart Variables"
|
||
msgstr "智能变量"
|
||
|
||
msgid "Smart proxies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Smart proxy"
|
||
msgstr "智能代理"
|
||
... | ... | |
msgid "Source|Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Storage"
|
||
msgstr "存储"
|
||
|
||
msgid "Storage Domain"
|
||
msgstr "存储域"
|
||
msgid "Storage domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Storage Pool"
|
||
msgstr "存储池"
|
||
msgid "Storage pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
... | ... | |
msgid "Taxonomy|Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Template / Hardware Profile to use"
|
||
msgstr "模板 / 使用的硬件配置文件"
|
||
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Redhat "
|
||
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Red Hat "
|
||
"family of operating systems, all others must provide an explicit list of "
|
||
"partitions and sizes."
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgid "User fact"
|
||
msgstr "用户详情"
|
||
|
||
msgid "User groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "UserFact|Andor"
|
||
msgstr "Andor"
|
||
... | ... | |
msgid "Verify"
|
||
msgstr "验证"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Version %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly and %{author}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid ""
|
||
"When operating in unattended mode Foreman will require more information, so "
|
||
"expect more questions, but it will be able to automate host installations "
|
||
"for redhat, debian, suse and solaris operating systems (and their clones), "
|
||
"for Red Hat, Debian, SUSE and Solaris operating systems (and their clones), "
|
||
"see"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "e.g. 6"
|
||
msgstr "例如:6"
|
||
|
||
msgid "e.g. RedHat"
|
||
msgstr "例如:RedHat"
|
||
msgid "e.g. Red Hat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "e.g. admin@internal"
|
||
msgstr "例如:admin@cm.com"
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx