Revision 4f6a448c
Added by Amit Upadhye almost 2 years ago
locale/ru/foreman.po | ||
---|---|---|
|
||
msgid "%s VM failed while processing: check logs for more details."
|
||
msgid_plural "%s VMs failed while processing: check logs for more details."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[0] "Сбой %s виртуальной машин во время обработки: для получения более подробной информации проверьте журналы."
|
||
msgstr[1] "Сбой %s виртуальных машин во время обработки: для получения более подробной информации проверьте журналы."
|
||
msgstr[2] "Сбой %s виртуальных машин во время обработки: для получения более подробной информации проверьте журналы."
|
||
msgstr[3] "Сбой %s виртуальных машин во время обработки: для получения более подробной информации проверьте журналы."
|
||
|
||
msgid "%s VM was associated to a host."
|
||
msgid_plural "%s VMs were each associated to hosts."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[0] "%s ВМ была связана с узлом."
|
||
msgstr[1] "%s ВМ были связаны с узлом."
|
||
msgstr[2] "%s ВМ были связаны с уздлом."
|
||
msgstr[3] "%s ВМ были связаны с узлами"
|
||
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s назад"
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All items"
|
||
msgstr "Все"
|
||
msgstr "Все элементы"
|
||
|
||
msgid "All media"
|
||
msgstr "Все носители"
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Associating VMs is not supported for this compute resource"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Связывание виртуальных машин не поддерживается для этого вычислительного ресурса"
|
||
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "Ассоциации"
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cache refreshing is not supported for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Обновление кэша не поддерживается для %s"
|
||
|
||
msgid "Cache slow calls to VMWare to speed up page rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Get ENC values of host"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Получить значения ENC хоста"
|
||
|
||
msgid "Get dashboard details"
|
||
msgstr "Получить подробную сводку о состоянии узлов"
|
||
... | ... | |
msgstr "Группа узлов"
|
||
|
||
msgid "Host group IDs"
|
||
msgstr "Код группы узлов"
|
||
msgstr "Идентификатор группы узлов"
|
||
|
||
msgid "Host group description"
|
||
msgstr "Описание группы узлов"
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Host's network interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Сетевые интерфейсы узла"
|
||
|
||
msgid "Host's network interfaces."
|
||
msgstr "Сетевые интерфейсы узла."
|
||
... | ... | |
msgstr "Список всех почтовых уведомлений"
|
||
|
||
msgid "List of host statuses"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Список статусов узла"
|
||
|
||
msgid "List of hostnames, IPv4, IPv6 addresses or subnets to be trusted in addition to Smart Proxies for access to fact/report importers and ENC output"
|
||
msgstr "Список имен, IPv4, IPv6-адресов или подсетей для разрешения доступа к импорту фактов/отчётов и выводу ENC в дополнение к Смарт Прокси"
|
||
... | ... | |
msgstr "Для продолжения необходимо определить прокси TFTP. "
|
||
|
||
msgid "No VMs matched any host"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Ни одна ВМ не соответствует ни одному узлу"
|
||
|
||
msgid "No VMs matched any host."
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Ни одна ВМ не соответствует ни одному узлу."
|
||
|
||
msgid "No active impersonate session."
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgstr "Код операционной системы"
|
||
|
||
msgid "Operating system IDs"
|
||
msgstr "Коды операционных систем"
|
||
msgstr "Идентификаторы операционных систем"
|
||
|
||
msgid "Operating system default"
|
||
msgstr "Стандартный для операционной системы"
|
||
... | ... | |
msgstr "Не синхронизирован"
|
||
|
||
msgid "Out of sync hosts"
|
||
msgstr "Не синхронизированы"
|
||
msgstr "Несинхронизированные узлы"
|
||
|
||
msgid "Out of sync hosts with alerts enabled"
|
||
msgstr "Несинхронизированные узлы с включенными предупреждениями"
|
||
... | ... | |
msgstr "Перезаписать"
|
||
|
||
msgid "Overwrite existing host (true by default)"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Перезаписать существующий хост (по умолчанию true)"
|
||
|
||
msgid "Owned"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Refresh Compute Resource Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Обновить кэш вычислительных ресурсов"
|
||
|
||
msgid "Refresh external user group"
|
||
msgstr "Обновить внешнюю группу пользователей"
|
||
... | ... | |
msgstr "Выбранный образ не принадлежит %s"
|
||
|
||
msgid "Selected items"
|
||
msgstr "Выбранные"
|
||
msgstr "Выбранные элементы"
|
||
|
||
msgid "Selected resource type does not support granular filtering, therefore you can't configure granularity"
|
||
msgstr "Для выбранного типа ресурса дополнительные фильтры недоступны"
|
||
... | ... | |
msgstr "Сначала необходимо настроить параметры для этих узлов."
|
||
|
||
msgid "Sort and order by a searchable field, e.g. '<field> DESC'"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Сортировка и упорядочивание по полю с возможностью поиска, например '<field> DESC'"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Source"
|
||
... | ... | |
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
msgid "Status %s does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Статуса %s не существует."
|
||
|
||
msgid "Stop updating IP and MAC address values from facts (affects all interfaces)"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgstr "Функции %s успешно обновлены."
|
||
|
||
msgid "Successfully refreshed the cache."
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Кэш успешно обновлен."
|
||
|
||
msgid "Successfully updated %s."
|
||
msgstr "Обновление %s завершено."
|
||
... | ... | |
msgstr "Прокси %{proxy_type} был удален для выбранных узлов."
|
||
|
||
msgid "The %{proxy_type} proxy of the selected hosts was set to %{proxy_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "%{proxy_type} для прокси выбранных узлов было установлено значение %{proxy_name}"
|
||
|
||
msgid "The %{proxy_type} proxy of the selected hosts was set to %{proxy_name}."
|
||
msgstr "%{proxy_name} был настроен как %{proxy_type} для выбранных узлов."
|
||
... | ... | |
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "Warning: This combination of loader and OS might not be able to boot."
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "Предупреждение: Эта комбинация загрузчика и операционной системы может не загрузиться."
|
||
|
||
msgid "Warning: This will delete this host and all of its data!"
|
||
msgstr "Предупреждение: Это может удалить этот узел и всю его информацию!"
|
||
... | ... | |
msgstr "только для oVirt"
|
||
|
||
msgid "for oVirt only, ID or Name of quota to use"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "только для oVirt, Идентификатор или Имя используемой квоты"
|
||
|
||
msgid "for oVirt, VMware Datacenter"
|
||
msgstr "для oVirt, VMware Datacenter"
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, pulling from tx