Revision 500e402d
Added by Dominic Cleal almost 10 years ago
locale/fr/foreman.po | ||
---|---|---|
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 15:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 13:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 10:20+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Claer <transiblu@claer.hammock.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
... | ... | |
msgstr "%s - les hôtes suivants vont être changés"
|
||
|
||
msgid "%s Distribution"
|
||
msgstr "%s Distribution"
|
||
msgstr "Répartition de %s"
|
||
|
||
msgid "%s Host"
|
||
msgstr "%s Hôte"
|
||
... | ... | |
msgstr "<b>Description:</b> %{desc}<br><b>Type:</b> %{type}<br> <b>Matcher:</b> %{matcher}"
|
||
|
||
msgid "<b>Source:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Source:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Source :</b> %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<dl><dt>List</dt> <dd>A list of the allowed values, specified in the "
|
||
... | ... | |
msgstr "Architecture"
|
||
|
||
msgid "Architecture Distribution"
|
||
msgstr "Répartition par Distribution"
|
||
msgstr "Répartition des architectures"
|
||
|
||
msgid "Architecture configuration"
|
||
msgstr "Configuration des Architectures"
|
||
... | ... | |
msgstr "Sélectionner un type de serveur"
|
||
|
||
msgid "Class Distribution"
|
||
msgstr "Distribution des classes"
|
||
msgstr "Répartition des classes"
|
||
|
||
msgid "Classes"
|
||
msgstr "Classes"
|
||
... | ... | |
msgstr "Les certificats SSL client sont utilisés pour identifier les Smart Proxies qui accèdent aux facts / importent les rapports et pour récupérer la sortie de l'ENC en HTTPS (:require_ssl doit aussi être activé)"
|
||
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Clone"
|
||
msgstr "Cloner"
|
||
|
||
msgid "Clone %s"
|
||
msgstr "Clone %s"
|
||
msgstr "Cloner %s"
|
||
|
||
msgid "Clone Host %s"
|
||
msgstr "Cloner l'Hôte %s"
|
||
... | ... | |
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute profile"
|
||
msgstr "Profile d'Ordinateur"
|
||
msgstr "Profil d'Ordinateur"
|
||
|
||
msgid "Compute profiles"
|
||
msgstr "Profile d'Ordinateurs"
|
||
msgstr "Profils d'Ordinateur"
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute resource"
|
||
... | ... | |
msgstr "Tout désélectionner"
|
||
|
||
msgid "Destroy"
|
||
msgstr "Détruire"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "Destroyed selected hosts"
|
||
msgstr "Hôtes sélectionnés détruits"
|
||
... | ... | |
msgstr "Affichage des entrées <b>%{from} - %{to}</b> sur <b>%{count}</b> au total"
|
||
|
||
msgid "Distribution chart"
|
||
msgstr "Distribution du système d'exploitation"
|
||
msgstr "Répartition des systèmes d'exploitation"
|
||
|
||
msgid "Document root where puppetdoc files should be created"
|
||
msgstr "Racine documentaire pour la création des fichiers issus de puppetdoc"
|
||
... | ... | |
msgstr "Éditer les Marque-pages"
|
||
|
||
msgid "Edit Compute profile"
|
||
msgstr "Éditer le profile d'Ordinateur"
|
||
msgstr "Éditer le profil d'Ordinateur"
|
||
|
||
msgid "Edit Compute profile: %s"
|
||
msgstr "Éditer le profile d'Ordinateur: %s"
|
||
msgstr "Éditer le profil d'Ordinateur: %s"
|
||
|
||
msgid "Edit Config group"
|
||
msgstr "Éditer les Groupes de configuration"
|
||
... | ... | |
msgstr "Éditer les Groupes Utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Edit compute profile on %s"
|
||
msgstr "Éditer le profile d'Ordinateur de %s"
|
||
msgstr "Éditer le profil d'Ordinateur de %s"
|
||
|
||
msgid "Edit your host"
|
||
msgstr "Éditer votre hôte"
|
||
... | ... | |
msgstr "Architecture de l'Hôte"
|
||
|
||
msgid "Host Configuration Chart"
|
||
msgstr "Diagramme de la configuration de l'hôte"
|
||
msgstr "Diagramme de la configuration des hôtes"
|
||
|
||
msgid "Host Configuration Status"
|
||
msgstr "Statut de configuration de l'Hôte"
|
||
msgstr "Statut de configuration des hôtes"
|
||
|
||
msgid "Host Groups"
|
||
msgstr "Groupe d'Hôtes"
|
||
... | ... | |
msgstr "ID de l'image fournie par les ressouces matérielles, par ex. ami-..."
|
||
|
||
msgid "Image path"
|
||
msgstr "Chemin des images"
|
||
msgstr "Chemin de l'image"
|
||
|
||
msgid "Image to use"
|
||
msgstr "I'image à utiliser"
|
||
... | ... | |
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Medium|Os family"
|
||
msgstr "Famille de systèmes d'exploitations"
|
||
msgstr "Famille de systèmes d'exploitation"
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Medium|Path"
|
||
... | ... | |
msgstr "Nouveau marque-page"
|
||
|
||
msgid "New Compute Profile"
|
||
msgstr "Nouveau Profile d'Ordinateur"
|
||
msgstr "Nouveau Profil d'Ordinateur"
|
||
|
||
msgid "New Compute Resource"
|
||
msgstr "Nouvelle Ressource d'Ordinateur"
|
||
|
||
msgid "New Compute profile"
|
||
msgstr "Nouveau profile d'Ordinateur"
|
||
msgstr "Nouveau profil d'Ordinateur"
|
||
|
||
msgid "New Config Group"
|
||
msgstr "Nouveau groupe de configuration"
|
||
... | ... | |
msgstr "Nouvelle source d'authentification"
|
||
|
||
msgid "New compute profile on %s"
|
||
msgstr "Nouveau profile d'Ordinateur pour %s"
|
||
msgstr "Nouveau profil d'Ordinateur pour %s"
|
||
|
||
msgid "New compute resource"
|
||
msgstr "Nouvelle Ressource d'Ordinateur"
|
||
... | ... | |
msgstr "Aucun changement trouvé suite au rafraichissement des fonctions de %s"
|
||
|
||
msgid "No changes to your environments detected"
|
||
msgstr "Aucune changement détécté sur votre environnement"
|
||
msgstr "Aucun changement détecté dans vos environnements"
|
||
|
||
msgid "No compute resource to show"
|
||
msgstr "Aucune ressource à afficher"
|
||
... | ... | |
msgstr "Rien trouvé"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Pas trouvé"
|
||
msgstr "Non trouvé"
|
||
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Non installé"
|
||
... | ... | |
msgstr "Mauvais type de Snippet"
|
||
|
||
msgid "Note: %s "
|
||
msgstr "Note: %s"
|
||
msgstr "Note : %s"
|
||
|
||
msgid "Nothing to restore"
|
||
msgstr "Rien à restaurer"
|
||
... | ... | |
msgstr "O"
|
||
|
||
msgid "OS Distribution"
|
||
msgstr "Distribution du système d'exploitation"
|
||
msgstr "Répartition du système d'exploitation"
|
||
|
||
msgid "OS Family"
|
||
msgstr "Famille du système d'exploitation"
|
||
... | ... | |
msgstr "La version du Système d'Exploitation est nécessaire "
|
||
|
||
msgid "Operating Systems"
|
||
msgstr "Systèmes d'Exploitations"
|
||
msgstr "Systèmes d'Exploitation"
|
||
|
||
msgid "Operating system"
|
||
msgstr "Système d'exploitation"
|
||
... | ... | |
msgstr "Famille du système d'exploitation, valeurs disponibles : %{operatingsystem_families}"
|
||
|
||
msgid "Operating systems"
|
||
msgstr "Systèmes d'exploitations"
|
||
msgstr "Systèmes d'exploitation"
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Operatingsystem"
|
||
... | ... | |
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Ptable|Os family"
|
||
msgstr "Famille de systèmes d'exploitations"
|
||
msgstr "Famille de systèmes d'exploitation"
|
||
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
... | ... | |
msgstr "Choisir l'action"
|
||
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tout choisir"
|
||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||
|
||
msgid "Select Hosts"
|
||
msgstr "Choisir les Hôtes"
|
||
... | ... | |
msgstr "Afficher les liens disponibles de l'API "
|
||
|
||
msgid "Show distribution chart"
|
||
msgstr "Afficher le diagramme des distributions"
|
||
msgstr "Afficher le diagramme des répartitions"
|
||
|
||
msgid "Show host facts"
|
||
msgstr "Afficher les facts de l'hôte"
|
||
... | ... | |
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
msgid "Template / Compute Profile to use"
|
||
msgstr "Modèle / Profile d'Ordinateurs à utiliser"
|
||
msgstr "Modèle / Profil d'Ordinateur à utiliser"
|
||
|
||
msgid "Template Diff"
|
||
msgstr "Diff du Modème"
|
||
... | ... | |
msgid ""
|
||
"The Audit Comment field is saved with the template auditing to document the "
|
||
"template changes"
|
||
msgstr "Le champ Commentaire d'Audit est sauvé avec l'audit duu modèle lors des changements du modèle"
|
||
msgstr "Le champ Commentaire d'Audit est sauvé avec l'audit du modèle lors des changements du modèle"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address that should be used for the console listen address when "
|
||
... | ... | |
|
||
msgid ""
|
||
"This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
||
msgstr "Ce modèle est bloqué. Veuillez le cloner dans un nouveau modèle pour le personnaliser"
|
||
msgstr "Ce modèle est verrouillé. Veuillez le cloner vers un nouveau modèle pour personnaliser ce dernier."
|
||
|
||
msgid "This template is owned by %s and may not be unlocked."
|
||
msgstr "Ce modèle appartient à %s et n'est peut être pas déverrouillable. "
|
||
... | ... | |
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "User|Mail"
|
||
msgstr "Mail"
|
||
msgstr "Adresse Mail"
|
||
|
||
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "User|Organizations andor"
|
||
... | ... | |
msgid ""
|
||
"Warning: This template is locked. You may only change the associations. "
|
||
"Please %s it to customize."
|
||
msgstr "Attention: Ce modèle est bloqué. Vous pouvez seulement changer les associations. Veuillez le %s pour le personnaliser."
|
||
msgstr "Attention: Ce modèle est verrouillé. Vous pouvez seulement changer les associations. Veuillez le %s pour le personnaliser."
|
||
|
||
msgid "Warnings and errors"
|
||
msgstr "Warnings et Erreurs"
|
||
... | ... | |
msgstr "ne peut être vide à moins qu'un partitionnement spécifique n'ait été défini"
|
||
|
||
msgid "clone"
|
||
msgstr "Clone"
|
||
msgstr "clone"
|
||
|
||
msgid "comments powered by %{disqus}"
|
||
msgstr "commentaires crées par %{disqus}"
|
||
... | ... | |
msgstr "devrait suivre ce format : 0,9600n8"
|
||
|
||
msgid "should not be blank - consider setting a global or host group default"
|
||
msgstr "Ne doit pas être vide - songez à définir un groupe d'hôtes global ou un groupe d'hôtes par défaut"
|
||
msgstr "ne doit pas être vide - songez à définir un groupe d'hôtes global ou un groupe d'hôtes par défaut"
|
||
|
||
msgid "soft"
|
||
msgstr "logiciel"
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx