Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 5bbd1645

Added by Maria Agaphontzev over 2 years ago

Fixes #34058 - extract multiline string for translation

View differences:

locale/it/foreman.po
msgid "A problem occurred when detecting host type: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilevamento del tipo di host: %s"
msgid "A repository to be added before the registration is performed. It can be useful to e.g. make the subscription-manager packages available for the purpose of the registration. For Red Hat family distributions, this should be the URL of the repository, e.g. 'http://rpm.example.com/'. For Debian OS families, it's the whole list file content, e.g. 'deb http://deb.example.com/ buster 1.0'."
msgstr ""
msgid "A summary of audit changes report <br> Filtered by a query if needed"
msgstr ""
......
msgid "An error happened trying to connect to LDAP, please verify the authentication source host is reachable from your Foreman host and is online."
msgstr ""
msgid "An error occurred while testing the connection: "
msgstr ""
msgid "An error occurred."
msgstr ""
......
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This will delete the VM and its disks, and is irreversible. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete host {host}? This action is irreversible. {cascade}"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this widget from your dashboard?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
......
msgid "Because of the varying lengths of the ERB tags, indenting the ERB syntax might seem messy. ERB syntax ignores white space. One method of handling the indentation is to declare the ERB tag at the beginning of each new line and then use white space within the ERB tag to outline the relationships within the syntax, for example:"
msgstr ""
msgid "Before you proceed to using Foreman you should provide information about one or more architectures."
msgstr ""
msgid "Blank template"
msgstr ""
......
msgid "Build duration"
msgstr ""
msgid "Build enables host {hostName} to rebuild on next boot"
msgstr ""
msgid "Build errors"
msgstr ""
......
msgid "EUI-64"
msgstr ""
msgid "Each architecture can also be associated with more than one operating system and a selector block is provided to allow you to select valid combinations."
msgstr ""
msgid "Each entry represents a particular hardware architecture, most commonly <b>x86_64</b> or <b>i386</b>. Foreman also supports the Solaris operating system family, which includes <b>sparc</b> based systems."
msgstr ""
msgid "Each template type rendering capabilities slightly differ, e.g. a provisioning template is always rendered for a single host object and therefore a @host variable is defined. Another example is a report template, where report formatting specific macros are available."
msgstr ""
......
msgid "Foreman can store information about the networking setup of a host that it’s provisioning, which can be used to configure the virtual machine, assign the correct IP addresses and network resources, then configure the OS correctly during the provisioning process."
msgstr ""
msgid "Foreman can use External service for user information and authentication."
msgstr ""
msgid "Foreman can use LDAP based service for user information and authentication."
msgstr ""
msgid "Foreman considers a domain and a DNS zone as the same thing. That is, if you are planning to manage a site where all the machines are of the form hostname. somewhere.com then the domain is somewhere.com. This allows Foreman to associate a puppet variable with a domain/site and automatically append this variable to all external node requests made by machines at that site. The fullname field is used for human readability in reports and other pages that refer to domains, and also available as an external node parameter."
msgstr ""
......
msgid "HTTP boot requires proxy with httpboot feature and http_port exposed setting"
msgstr ""
msgid "HTTP request UUID, clicking will filter audits for this request. It can also be used for searching in application logs."
msgstr ""
msgid "HTTP(S) proxy"
msgstr ""
......
msgid "If checked, will raise an error if there is no default value and no matcher provide a value."
msgstr "Se selezionato, verrà generato un errore se nessun valore predefinito è stato impostato, o se nessun dispositivo di confronto fornisce un valore. "
msgid "If no location is set, the default location of the user is assumed."
msgstr ""
msgid "If no organization is set, the default organization of the user is assumed."
msgstr ""
msgid "If owner type is specified, owner must be specified too."
msgstr ""
msgid "If packages are GPG signed, the public key can be specified here to verify the packages signatures. It needs to be specified in the ascii form with the GPG public key header."
msgstr ""
msgid "If set to `Yes`, Insights client will be installed and registered on Red Hat family operating systems. It has no effect on other OS families that do not support it. The inherited value is based on the `host_registration_insights` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
msgstr ""
msgid "If set, scheduled report will be delivered via e-mail. Use '%s' to separate multiple email addresses."
msgstr ""
......
msgid "If the Managed flag is enabled, external services such as DHCP, DNS, and TFTP will be configured according to the information provided."
msgstr ""
msgid "If the target machine does not trust the host SSL certificate, the initial connection could be subject to Man in the middle attack. If you accept the risk and do not require the server authenticity to be verified, you can enable insecure argument for the initial curl. Note that all subsequent communication is then properly secured, because the initial request deploys the SSL certificate for the rest of the registration process."
msgstr ""
msgid "If the template supports format selection, user can choose preferred format.<br> Typically the template needs to use report_render macro.<br><br>If usage of this macro is not found in the template,<br>this field is disabled and the output format defaults to plain text.<br><br>If the template supports filter selection, but does not use the report_render macro,<br>in order to enable this field, add a comment to the template mentioning report_render macro name."
msgstr ""
......
msgid "If you feel this is an error with Foreman itself, please open a new issue with"
msgstr "Se credi che questo sia un errore di Foreman, apri un nuovo caso con"
msgid "If you wish to configure Puppet to forward its reports to Foreman, please follow <a href=${getManualURL( '3.5.4PuppetReports' )}>setting up reporting</a> and <a href=${getWikiURL('Mail_Notifications')}>e-mail reporting</a>"
msgstr ""
msgid "Ignore facts for domain"
msgstr ""
......
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura"
msgid "Inherit from host parameter"
msgstr ""
msgid "Inherit parent (%s)"
msgstr "Eredita valore genitore (%s)"
......
msgid "Install packages"
msgstr ""
msgid "Install packages on the host when registered. Can be set by `host_packages` parameter"
msgstr ""
msgid "Installation Media"
msgstr "Dispositivo d'installazione"
......
msgid "MailNotification|Subscription type"
msgstr ""
msgid "Make sure to copy your new personal access token now. You won’t be able to see it again!"
msgstr ""
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
......
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Oh no! Something went wrong while submitting the form, the server returned the following error: %s"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
......
msgid "Only one volume can be bootable"
msgstr "È possibile avviare un solo volume"
msgid "Only smart proxies with enabled `Templates` and `Registration` features are displayed."
msgstr ""
msgid "Oops!!"
msgstr "Ops!!"
......
msgid "Personal Access Tokens"
msgstr ""
msgid "Personal Access Tokens allow you to authenticate API requests without using your password, e.g. "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Personal access token"
msgstr ""
......
msgid "Require SSL for smart proxies"
msgstr ""
msgid "Required for registration without subscription manager. Can be specified by host group."
msgstr ""
msgid "Required unless user is in an external authentication source"
msgstr ""
......
msgid "Setup REX"
msgstr ""
msgid "Setup remote execution. If set to `Yes`, SSH keys will be installed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
msgstr ""
msgid "Share feedback"
msgstr ""
......
msgid "Similar to the variable input type, however, it loads the value for a specific smart class parameter. The user must specify the Puppet class and the smart class parameter name when defining the input."
msgstr ""
msgid "Single host is selected in total"
msgid_plural "All <b> %d </b> hosts are selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Single host on this page is selected."
msgid_plural "All %{per_page} hosts on this page are selected."
msgstr[0] ""
......
msgid "Some of the interfaces are invalid. Please check the table below."
msgstr "Alcune interfacce non sono valide. Controllare la tabella di seguito riportata."
msgid "Some other interface is already set as primary. Are you sure you want to use this one instead?"
msgstr ""
msgid "Some other interface is already set as provisioning. Are you sure you want to use this one instead?"
msgstr ""
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
......
msgid "The algorithm used to encode the JWT in the OpenID provider."
msgstr ""
msgid "The authentication process currently requires an LDAP provider, such as <em>FreeIPA</em>, <em>OpenLDAP</em> or <em>Microsoft's Active Directory</em>."
msgstr ""
msgid "The authentication source of your external user groups could not connect to LDAP with the provided credentials. Please verify the credentials are still valid."
msgstr ""
......
msgid "The class of the machine reported by the Open Boot Prom. This is primarily used by Sparc Solaris builds and can be left blank for other architectures. The value can be determined on Solaris via uname -i|cut -f2 -d,"
msgstr "La classe della macchina riportata da Open Boot Prom. Principalmente usata da Sparc Solaris, può essere lasciata vuota per altre architetture. Il valore può essere determinato su Solaris tramite uname -i|cut -f2 -d,"
msgid "The connection was closed by the browser. please verify that the certificate authority is valid"
msgstr ""
msgid "The console is not available because the VM is not powered on"
msgstr ""
......
msgid "There was an error rendering the %{name} template: %{error}"
msgstr "Si è verificato un errore nel rendering del template %{name} : %{error}"
msgid "There was an error while generating the command, see the logs for more information."
msgstr ""
msgid "There was an error while loading the data, see the logs for more information."
msgstr ""
msgid "There was no active bridge interface found in libvirt, if it does not support listing, you can enter the bridge name manually (e.g. br0)"
msgstr ""
......
msgid "This IP address has already been reserved in External IPAM"
msgstr ""
msgid "This action will delete this host and all its data (i.e facts, report)"
msgstr ""
msgid "This email was sent from Foreman identified by UUID %{uuid}"
msgstr ""
......
msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports <b>will be deleted</b> as well. %s This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgstr ""
msgid "This page redesign is experimental and under active development."
msgstr ""
msgid "This provides the same functionality as <code><%</code> but when the template is executed, the code output is inserted into the template. This is useful for variable substitution, for example:"
msgstr ""
......
msgid "This service is only available for authenticated users"
msgstr "Questo servizio è disponibile solo per utenti autenticati"
msgid "This setting is defined in the configuration file %s and is read-only."
msgstr ""
msgid "This setting is encrypted. Empty input field is displayed instead of the setting value."
msgstr ""
msgid "This template is locked and may not be removed."
msgstr "Questo template è bloccato e non può essere rimosso."
......
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
msgstr ""
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgstr ""
msgid "This will generate a report %s. Based on its definition, it can take a long time to process."
msgstr ""
......
" groups\" then \"Refresh\"."
msgstr ""
msgid "To report an issue <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=${foremanUrl( '/links/issues' )}>click here</a>"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
......
msgid "VM already associated with a host"
msgstr "VM già associata con un host"
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgstr ""
msgid "VM associated to host %s"
msgstr "VM associata all'host %s"
......
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Warning: This combination of loader and OS might not be able to boot."
msgstr ""
msgid "Warning: This will delete this host and all of its data!"
msgstr "Attenzione: Questa operazione cancellerà l'host insieme ai suoi dati"
......
msgid "You are about to delete %s. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "You are about to stop impersonating other user. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "You are about to unlock a locked template."
msgstr "Stai per sbloccare un template bloccato."
msgid "You are already impersonating, click the impersonation icon in the top bar before starting a new impersonation."
msgstr ""
msgid "You are impersonating another user, click to stop the impersonation"
msgstr ""
msgid "You are not authorized to lock templates."
msgstr ""

Also available in: Unified diff