Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 7800423b

Added by Ewoud Kohl van Wijngaarden over 1 year ago

i18n - extracting new

View differences:

locale/it/foreman.po
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"
msgid "Add parameter"
msgstr ""
msgid "Add tag"
msgstr ""
......
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
msgid "BIOS UUID"
msgid "BIOS release date"
msgstr ""
msgid "BIOS vendor"
msgstr ""
msgid "BIOS version"
msgstr ""
msgid "BMC"
......
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nome certificato"
msgid "Certificate Path"
msgstr ""
msgid "Certificate key is not a valid JSON"
msgstr ""
msgid "Certificate path for GCE only"
msgstr ""
msgid "Certificate path that Foreman will use to encrypt websockets"
msgstr ""
......
msgid "Click to log in again"
msgstr ""
msgid "Client Email"
msgstr "Email client"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
......
msgid "Compute resource destination unreachable"
msgstr ""
msgid "Compute resource does not support the console function."
msgstr ""
msgid "Compute resource update for %s"
msgstr "Aggiornamento risorsa di calcolo per %s"
......
msgid "Connecting (unencrypted) to: %s"
msgstr "Connessione a (non cifrata) in corso: %s"
msgid "Connection state"
msgstr ""
msgid "Connection to compute resource refused"
msgstr ""
......
msgid "Console Passwords"
msgstr ""
msgid "Console disabled as the host is powered off."
msgstr ""
msgid "Console output may be out of date"
msgstr "L'output della console potrebbe non essere aggiornato"
......
msgid "CoreOS Transpiler Command"
msgstr ""
msgid "Cores"
msgstr ""
msgid "Cores per socket"
msgstr "Core per socket"
......
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Created %(date)s by %(owner)s"
msgid "Created %s"
msgstr ""
msgid "Created at"
msgstr ""
msgid "Created parameter %s"
msgstr ""
msgid "Created role successfully"
......
msgid "DNS Proxy to use within this subnet for managing PTR records, note that A and AAAA records are managed via Domain DNS proxy"
msgstr ""
msgid "DNS name"
msgstr ""
msgid "DNS proxy ID to use within this domain"
msgstr ""
......
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
msgid "Delete %s"
msgstr ""
msgid "Delete %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"
......
msgid "Disk Mode"
msgstr ""
msgid "Disk allocation"
msgstr ""
msgid "Disk capacity"
msgstr ""
msgid "Disk interface"
msgstr ""
msgid "Disk name"
msgstr ""
msgid "Disk path"
msgstr ""
msgid "Disks space"
msgstr ""
msgid "Disks total space"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Display"
......
msgid "Edit Properties"
msgstr "Modifica proprietà"
msgid "Edit interfaces"
msgstr ""
msgid "Edit this host"
msgstr ""
msgid "Edited parameter %s"
msgstr ""
msgid "Edited role successfully"
msgstr ""
......
msgid "Email address is missing"
msgstr ""
msgid "Email for GCE only"
msgstr ""
msgid "Email reply address"
msgstr ""
......
msgid "Error! "
msgstr ""
msgid "Error:"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
......
msgid "Filter|Unlimited"
msgstr "Illimitato"
msgid "Find by name"
msgstr ""
msgid "Find or create a host and render the 'Host initial configuration' template"
msgstr ""
......
msgid "Fix Mismatches"
msgstr "Correggi le corrispondenze errate"
msgid "Fixed IP"
msgstr ""
msgid "Flag to indicate whether to include status or not"
msgstr ""
......
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo di istanza"
msgid "Flavor ID"
msgstr ""
msgid "Floating IP"
msgstr ""
msgid "Floating IP network"
msgstr "Rete IP floating"
......
msgid "Get ENC values of host"
msgstr "Ottieni i valori ENC dell'host"
msgid "Get all inherited parameters for a host"
msgstr ""
msgid "Get dashboard details"
msgstr "Acquisisci i dettali della dashboard"
......
msgid "Good host with reports"
msgstr ""
msgid "Google Project ID"
msgstr "Google Project ID"
msgid "Group not found in the configured External IPAM instance"
msgstr ""
......
msgid "Hide this value"
msgstr ""
msgid "Hide value"
msgstr ""
msgid "Highly Available"
msgstr ""
......
msgid "IPv6 address, not required if using a subnet with DHCP proxy"
msgstr ""
msgid "IPv6 subnet"
msgstr ""
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
......
msgid "Import VM %s"
msgstr ""
msgid "Import a partition table"
msgstr ""
msgid "Import a provisioning template"
msgstr "Importa un template per il provisioning"
......
msgid "Invalid %{assoc} selection, you must select at least one of yours and have '%{perm}' permission."
msgstr ""
msgid "Invalid Google JSON key. Please verify client email & private key options are present"
msgstr ""
msgid "Invalid HTTP(S) URL"
msgstr ""
......
msgid "JwtSecret|Token"
msgstr ""
msgid "Kernel ID"
msgstr ""
msgid "Kernel release"
msgstr ""
msgid "Kernel version"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
......
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgid "Last configuration report"
msgstr ""
msgid "Last report"
msgstr "Ultimo riporto"
......
msgid "Load Regions"
msgstr "Carica le Regioni"
msgid "Load Zones"
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"
......
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of keys in structured subtree, statistics stored in foreman::dropped_subtree_facts"
msgstr ""
......
msgid "NIC"
msgstr "NIC"
msgid "NIC name"
msgstr ""
msgid "NIC type"
msgstr "Tipo di NIC"
......
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name can't contain spaces"
msgstr ""
msgid "Name of media"
msgstr "Nome del dispositivo"
......
msgid "Network type"
msgstr "Tipo di rete"
msgid "Networking interfaces"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr "Mai"
......
msgid "No matching server groups found"
msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
msgid "No network interfaces"
msgstr ""
msgid "No networks"
msgstr "Nessuna rete"
......
msgid "No user mail notification to update. Use the create action"
msgstr "Nessuna notifica email dell'utente da aggiornare. Usa l'azione di creazione"
msgid "No value"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
......
msgid "Output format"
msgstr ""
msgid "Overall status"
msgstr ""
msgid "Overridden"
msgstr ""
msgid "Override"
msgstr "Override"
......
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
msgid "Parameter %s deleted"
msgstr ""
msgid "Parameter %{name} is not set for host %{host}"
msgstr ""
......
msgid "Prepare post installation script for %s"
msgstr "Preparare lo scirpt post-installazione per %s"
msgid "Press ' / ' to focus on search"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
......
msgid "Private"
msgstr "Privata"
msgid "Private DNS name"
msgstr ""
msgid "Private IP address"
msgstr ""
msgid "Private key file path that Foreman will use to encrypt websockets"
msgstr ""
......
msgid "Project domain name"
msgstr ""
msgid "Project id for GCE only"
msgstr ""
msgid "Project name (v3) or Tenant name (v2). Can be retrieved via CLI or RC file."
msgstr ""
......
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
msgid "Public IP address"
msgstr ""
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
......
msgid "Quota ID"
msgstr "ID quota"
msgid "RAM"
msgstr ""
msgid "REPLACE locations with given ids"
msgstr "SOSTITUIRE localizzazione con id dati"
......
msgid "Registration token is missing or invalid."
msgstr ""
msgid "Release date"
msgstr ""
msgid "Relevant only for audit summary notification"
msgstr "Rilevante solo per notifiche riepilogative audit"
......
msgid "Reported by %s"
msgstr ""
msgid "Reported data"
msgstr ""
msgid "Reports"
msgstr "Report"
......
msgid "Reset PuppetCA certname for %s"
msgstr ""
msgid "Reset search"
msgstr ""
msgid "Reset to default"
msgstr "Reimposta sui valori predefiniti"
......
msgid "Root Password Hash"
msgstr ""
msgid "Root device type"
msgstr ""
msgid "Root password"
msgstr "Password root"
......
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"
msgid "Security Groups"
msgstr ""
msgid "Security groups"
msgstr "Gruppi di sicurezza"
......
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Submit edit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet"
msgstr "Sottorete"
......
msgid "The default administrator email address"
msgstr "L'indirizzo email predefinito dell'amministratore"
msgid "The file path where your JSON file is located"
msgstr ""
msgid "The final entry, Operating System default, can be set by editing the %s page."
msgstr "La voce finale, impostazione predefinita del sistema operativo, può essere impostata modificando la pagina %s."
......
msgid "This value is used also as the host's primary interface name."
msgstr ""
msgid "This will change the delete the parameter, are you sure?"
msgstr ""
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
msgstr ""
......
msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
msgstr "UUID per controllare gli stati dei compiti d'orchestrazione, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
msgid "Unable to access key"
msgstr "Impossibile accedere alla chiave"
msgid "Unable to add IP %{ip} to the subnet %{subnet} in External IPAM."
msgstr ""
......
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgid "Vendor class"
msgstr "Classe rivenditore"
......
msgid "View provisioning template {openTemplate}."
msgstr ""
msgid "Virtual"
msgstr ""
msgid "Virtual (NAT)"
msgstr "Virtuale (NAT)"
......
msgid "Virtual machine was not found by id %{vm_id}"
msgstr "La macchina virtuale non è stata trovata con l'id% {vm_id}"
msgid "Virtualization"
msgstr ""
msgid "Vnic Profile"
msgstr ""
......
msgid "ZTP PXE template"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
msgid "[empty]"
msgstr ""
......
msgid "boot device, valid devices are disk, cdrom, pxe, bios"
msgstr "dispositivo d'avvio, i dispositivi validi sono dischi, cdrom, pxe, bios"
msgid "by %s"
msgstr ""
msgid "can only be set for array, hash, json or yaml"
msgstr ""
......
msgid "compresed"
msgstr ""
msgid "console is not available at this time because the instance is powered off"
msgstr ""
msgid "contains special characters"
msgstr ""
......
msgid "e.g. uid"
msgstr "es. uid"
msgid "edit"
msgstr ""
msgid "enable caching, for VMware only"
msgstr "abilita la memorizzazione nella cache, solo per VMware"
......
msgid "for AzureRm eg. 'eastus' and for EC2 only. Use '%s' for EC2 GovCloud region"
msgstr ""
msgid "for GCE only"
msgstr ""
msgid "for Libvirt and VMware only"
msgstr "solo per Libvirt e VMWare"
......
msgid "list"
msgstr "elenco"
#. TRANSLATORS: Provide locale name in native language (e.g. Deutsch instead
#. of German)
#. TRANSLATORS: Provide locale name in native language (e.g. Deutsch instead of German)
msgid "locale_name"
msgstr "locale_name"
......
msgid "our templates documentation"
msgstr ""
msgid "override"
msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "in attesa"
......
msgid "select an owner"
msgstr "seleziona un proprietario"
msgid "selected image does not exist"
msgstr ""
msgid "service configuration will be skipped."
msgstr ""

Also available in: Unified diff