Revision 7800423b
Added by Ewoud Kohl van Wijngaarden over 1 year ago
locale/ka/foreman.po | ||
---|---|---|
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "ფილტრის დამატება"
|
||
|
||
msgid "Add parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "ჭდის დამატება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
msgid "BIOS UUID"
|
||
msgstr "BIOS UUID"
|
||
msgid "BIOS release date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "BIOS vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "BIOS version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "BMC"
|
||
msgstr "BMC"
|
||
... | ... | |
msgid "Certificate Name"
|
||
msgstr "სერტიფიკატის სახელი"
|
||
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი"
|
||
|
||
msgid "Certificate key is not a valid JSON"
|
||
msgstr "სერტიფიკატის გასაღები სწორ JSON-ს არ წარმოადგენს"
|
||
|
||
msgid "Certificate path for GCE only"
|
||
msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი მხოლოდ GCE-სთვის"
|
||
|
||
msgid "Certificate path that Foreman will use to encrypt websockets"
|
||
msgstr "ბილიკი სერტიფიკატამდე, რომელსაც Foreman-ი ვებსოკეტების დასაშიფრად გამოიყენებს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Click to log in again"
|
||
msgstr "თავიდან შესასვლელად დააწკაპუნეთ"
|
||
|
||
msgid "Client Email"
|
||
msgstr "კლიენტის ელფოსტა"
|
||
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "კლონირება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Compute resource destination unreachable"
|
||
msgstr "გამოთვლითი რესურსის დანიშნულება მიუწვდომელია"
|
||
|
||
msgid "Compute resource does not support the console function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Compute resource update for %s"
|
||
msgstr "%s-ის გამოთვლითი რესურსის განახლება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Connecting (unencrypted) to: %s"
|
||
msgstr "მიერთება (დაუშიფრავი): %s"
|
||
|
||
msgid "Connection state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Connection to compute resource refused"
|
||
msgstr "გამოთვლით რესურსამდე წვდომა უარყოფილია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Console Passwords"
|
||
msgstr "კონსოლის პაროლები"
|
||
|
||
msgid "Console disabled as the host is powered off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Console output may be out of date"
|
||
msgstr "კონსოლზე გამოტანილი შეიძლება მოძველებული იყოს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "CoreOS Transpiler Command"
|
||
msgstr "CoreOS-ის ტრანსპილერის ბრძანება"
|
||
|
||
msgid "Cores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cores per socket"
|
||
msgstr "ბირთვი თითო სოკეტზე"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Created"
|
||
msgstr "შექმნილია"
|
||
|
||
msgid "Created %(date)s by %(owner)s"
|
||
msgstr "შექმნის თარიღი %(date)s ავტორი %(owner)s"
|
||
msgid "Created %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Created parameter %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Created role successfully"
|
||
msgstr "როლი წარმატებით შეიქმნა"
|
||
... | ... | |
msgid "DNS Proxy to use within this subnet for managing PTR records, note that A and AAAA records are managed via Domain DNS proxy"
|
||
msgstr "DNS პროქსი ამ ქვექსელში გამოსაყენებლად PTR ჩანაწერების სამართავად, გაითვალისწინეთ, რომ A და AAAA ჩანაწერები დომენის DNS პროქსის მეშვეობით იმართება"
|
||
|
||
msgid "DNS name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DNS proxy ID to use within this domain"
|
||
msgstr "ამ დომენში გამოყენებული DNS პროქსის ID"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Delete"
|
||
msgstr "წაშლა"
|
||
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete %s?"
|
||
msgstr "წავშალო \"%s\"?"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Disk Mode"
|
||
msgstr "დისკის რეჟიმი"
|
||
|
||
msgid "Disk allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disk capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disk interface"
|
||
msgstr "დისკის ინტერფეისი"
|
||
|
||
msgid "Disk name"
|
||
msgstr "დისკის სახელი"
|
||
|
||
msgid "Disk path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disks space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disks total space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ჩვენება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Edit Properties"
|
||
msgstr "თვისებების ჩასწორება"
|
||
|
||
msgid "Edit interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit this host"
|
||
msgstr "ჰოსტის ჩასწორება"
|
||
|
||
msgid "Edited parameter %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edited role successfully"
|
||
msgstr "როლი წარმატებით ჩასწორდა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Email address is missing"
|
||
msgstr "დაამატეთ ელფოსტის მისამართი"
|
||
|
||
msgid "Email for GCE only"
|
||
msgstr "ელფოსტა მხოლოდ GCE-სთვის"
|
||
|
||
msgid "Email reply address"
|
||
msgstr "ელფოსტის საპასუხო მისამართი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Error! "
|
||
msgstr "შეცდომა! "
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "შედომები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Filter|Unlimited"
|
||
msgstr "ულიმიტო"
|
||
|
||
msgid "Find by name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Find or create a host and render the 'Host initial configuration' template"
|
||
msgstr "იპოვეთ ან შექმენით ჰოსტი და დაარენდერეთ „მასპინძლის საწყისი კონფიგურაციის“ შაბლონი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Fix Mismatches"
|
||
msgstr "შეუსაბამობების გასწორება"
|
||
|
||
msgid "Fixed IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flag to indicate whether to include status or not"
|
||
msgstr "ალამი, რომელის განსაზღვრავს, შეიცავს სტატუსს თუ არა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "ტიპი"
|
||
|
||
msgid "Flavor ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Floating IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Floating IP network"
|
||
msgstr "მცურავი IP ქსელი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Get ENC values of host"
|
||
msgstr "ჰოსტის ENC მნიშვნელობების მიღება"
|
||
|
||
msgid "Get all inherited parameters for a host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Get dashboard details"
|
||
msgstr "სამუშაო დაფის დეტალების მიღება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Good host with reports"
|
||
msgstr "კარგი ჰოსტი ანგარიშებით"
|
||
|
||
msgid "Google Project ID"
|
||
msgstr "Google-ის პროექტის ID"
|
||
|
||
msgid "Group not found in the configured External IPAM instance"
|
||
msgstr "IPAM-ის მორგებულ გარე გაშვებულ ასლში ჯგუფი არ არსებობს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hide this value"
|
||
msgstr "მნიშვნელობის დამალვა"
|
||
|
||
msgid "Hide value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Highly Available"
|
||
msgstr "მაღალი წვდომადობის"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "IPv6 address, not required if using a subnet with DHCP proxy"
|
||
msgstr "IPv6 მისამართი. საჭირო არაა, თუ ქვექსელს DHCP პროქსით იყენებთ"
|
||
|
||
msgid "IPv6 subnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Import VM %s"
|
||
msgstr "ვმ-ის შემოტანა %s"
|
||
|
||
msgid "Import a partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Import a provisioning template"
|
||
msgstr "მუშაობისთვის მომზადების შაბლონის შემოტანა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Invalid %{assoc} selection, you must select at least one of yours and have '%{perm}' permission."
|
||
msgstr "არასწორი %{assoc} არჩევანი, თქვენ უნდა აირჩიოთ მინიმუმ ერთი თქვენი და გქონდეთ „%{perm}“ წვდომა."
|
||
|
||
msgid "Invalid Google JSON key. Please verify client email & private key options are present"
|
||
msgstr "Google-ის არასწორი JSON გასაღები. შეამოწმეთ არსებობს თუ არა კლიენტის ელფოსტა და პირადი გასაღები"
|
||
|
||
msgid "Invalid HTTP(S) URL"
|
||
msgstr "არასწორი HTTP(S) URL"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "JwtSecret|Token"
|
||
msgstr "კოდი"
|
||
|
||
msgid "Kernel ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Kernel release"
|
||
msgstr "ბირთვის რელიზი"
|
||
|
||
msgid "Kernel version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "გასაღები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
|
||
|
||
msgid "Last configuration report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Last report"
|
||
msgstr "ბოლო ანგარიშის დრო"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Load Regions"
|
||
msgstr "რეგიონების ჩატვირთვა"
|
||
|
||
msgid "Load Zones"
|
||
msgstr "ზონების ჩატვირთვა"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "იტვირთება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "გადიდება"
|
||
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maximum amount of keys in structured subtree, statistics stored in foreman::dropped_subtree_facts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "NIC"
|
||
msgstr "NIC"
|
||
|
||
msgid "NIC name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NIC type"
|
||
msgstr "NIC-ის ტიპი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Name"
|
||
msgstr "სახელი"
|
||
|
||
msgid "Name can't contain spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name of media"
|
||
msgstr "მედიის სახელი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Network type"
|
||
msgstr "ქსელის ტიპი"
|
||
|
||
msgid "Networking interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "არასდროს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "No matching server groups found"
|
||
msgstr "სერვერების შესატყვისი ჯგუფი არ არსებობს"
|
||
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No network interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No networks"
|
||
msgstr "ქსელების გარეშე"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "No user mail notification to update. Use the create action"
|
||
msgstr "მომხმარებლს განსაახლებელი ელფოსტის გარეშე. გამოიყენეთ შექმნის ქმედება"
|
||
|
||
msgid "No value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "არაა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Output format"
|
||
msgstr "გამოტანის ფორმატი"
|
||
|
||
msgid "Overall status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Overridden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "გადაფარვა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "პარამეტრი"
|
||
|
||
msgid "Parameter %s deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Parameter %{name} is not set for host %{host}"
|
||
msgstr "პარამეტრი %{name} ჰოსტისთვის %{host} დაყენებული არაა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Prepare post installation script for %s"
|
||
msgstr "%s-თვის დაყენების შემდეგი სკრიპტების მომზადება"
|
||
|
||
msgid "Press ' / ' to focus on search"
|
||
msgstr "ძებნაზე ფოკუსისთვის დააწექით '/'-ს"
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "მინიატურა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Private"
|
||
msgstr "პირადი"
|
||
|
||
msgid "Private DNS name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Private IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Private key file path that Foreman will use to encrypt websockets"
|
||
msgstr "ბილიკი პირადი გასაღების ფაილამდე, რომელსაც Foreman-ი ვებსოკეტების დასაშიფრად გამოიყენებს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Project domain name"
|
||
msgstr "პროექტის დომენის სახელი"
|
||
|
||
msgid "Project id for GCE only"
|
||
msgstr "პროექტის ID მხოლოდ GCE-სთვის"
|
||
|
||
msgid "Project name (v3) or Tenant name (v2). Can be retrieved via CLI or RC file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Public"
|
||
msgstr "საჯარო"
|
||
|
||
msgid "Public IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Public SSH key"
|
||
msgstr "საჯარო SSH გასაღები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Quota ID"
|
||
msgstr "კვოტის ID"
|
||
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "REPLACE locations with given ids"
|
||
msgstr "მდებარეობების მითითებული ID-ებით ჩანაცვლება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Registration token is missing or invalid."
|
||
msgstr "რეგისტრაციის კოდი აკლია ან არასწორია."
|
||
|
||
msgid "Release date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Relevant only for audit summary notification"
|
||
msgstr "შესაბამისია მხოლოდ აუდიტის შემაჯამებელი შეტყობინებისთვის"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Reported by %s"
|
||
msgstr "ანგარიშის გამომგზავნელი: %s"
|
||
|
||
msgid "Reported data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "ანგარიშები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Reset PuppetCA certname for %s"
|
||
msgstr "PuppetCA-ის სერტიფიკატის თავიდან დაყენება %s-სთვის"
|
||
|
||
msgid "Reset search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "ნაგულისხმებ მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Root Password Hash"
|
||
msgstr "Root-ის პაროლის ჰეში"
|
||
|
||
msgid "Root device type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Root password"
|
||
msgstr "Root-ის პაროლი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "საიდუმლო გასაღები"
|
||
|
||
msgid "Security Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Security groups"
|
||
msgstr "უსაფრთხოების ჯგუფები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Submit"
|
||
msgstr "გაგზავნა"
|
||
|
||
msgid "Submit edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "ქვექსელი"
|
||
... | ... | |
msgid "The default administrator email address"
|
||
msgstr "ადმინისტრატორის ელფოსტის ნაგულისხმები მისამართი"
|
||
|
||
msgid "The file path where your JSON file is located"
|
||
msgstr "ბილიკი თქვენს JSON ფაილამდე"
|
||
|
||
msgid "The final entry, Operating System default, can be set by editing the %s page."
|
||
msgstr "საბოლოო ჩანაწერი, ოპერაციული სისტემის ნაგულისხმები, შეიძლება დაყენდეს %s გვერდის რედაქტირებით."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "This value is used also as the host's primary interface name."
|
||
msgstr "მნიშვნელობა ასევე გამოყენებული იქნება, როგორც ჰოსტის ძირითადი ინტერფეისი."
|
||
|
||
msgid "This will change the delete the parameter, are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
|
||
msgstr "ჰოსტის კვების სტატუსი შეიცვლება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
||
msgstr "UUID ორკესტრის ამოცანების სტატუსის თვალყურის დევნებისთვის, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
||
|
||
msgid "Unable to access key"
|
||
msgstr "გასაღებთან სწვდომის შეცდომა"
|
||
|
||
msgid "Unable to add IP %{ip} to the subnet %{subnet} in External IPAM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Variables"
|
||
msgstr "ცვლადები"
|
||
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vendor class"
|
||
msgstr "მომწოდებლის კლასი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "View provisioning template {openTemplate}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Virtual (NAT)"
|
||
msgstr "ვირტუალური (NAT)"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Virtual machine was not found by id %{vm_id}"
|
||
msgstr "ვირტუალური მანქანა ID-ით ვერ მოიძებნა %{vm_id}"
|
||
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vnic Profile"
|
||
msgstr "VNIC-ის პროფილი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "ZTP PXE template"
|
||
msgstr "ZTP PXE -ის შაბლონი"
|
||
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "ზონა"
|
||
|
||
msgid "[empty]"
|
||
msgstr "[ცარიელი]"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "boot device, valid devices are disk, cdrom, pxe, bios"
|
||
msgstr "ჩატვირთვადი მოწყობილობა. სწორი ვარიანტებია დისკი, cdrom, pxe, bios"
|
||
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "can only be set for array, hash, json or yaml"
|
||
msgstr "შეიძლება იყოს მხოლოდ მასივი, ჰეში, json ან yaml"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "compresed"
|
||
msgstr "შეკუმშული"
|
||
|
||
msgid "console is not available at this time because the instance is powered off"
|
||
msgstr "კონსოლი ამჟამად მიუწვდომელია. გაშვებული ასლი გამორთულია"
|
||
|
||
msgid "contains special characters"
|
||
msgstr "შეიცავს სპეციალურ სიმბოლოებს"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "e.g. uid"
|
||
msgstr "მაგ: uid"
|
||
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "enable caching, for VMware only"
|
||
msgstr "ქეშის ჩართვა, მხოლოდ VMware-სთვის"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "for AzureRm eg. 'eastus' and for EC2 only. Use '%s' for EC2 GovCloud region"
|
||
msgstr "azureRm-ისთვის მაგ. \"eastus\" და მხოლოდ EC2-ისთვის. გამოიყენეთ „%s“ EC2 GovCloud რეგიონისთვის"
|
||
|
||
msgid "for GCE only"
|
||
msgstr "მხოლოდ GCE-სთვის"
|
||
|
||
msgid "for Libvirt and VMware only"
|
||
msgstr "მხოლოდ Libvirt და VMware-სთვის"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "list"
|
||
msgstr "სია"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Provide locale name in native language (e.g. Deutsch instead
|
||
#. of German)
|
||
#. TRANSLATORS: Provide locale name in native language (e.g. Deutsch instead of German)
|
||
msgid "locale_name"
|
||
msgstr "ენის_სახელი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "our templates documentation"
|
||
msgstr "შაბლონების ჩვენი დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
msgid "override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "pending"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "select an owner"
|
||
msgstr "აირჩიეთ მფლობელი"
|
||
|
||
msgid "selected image does not exist"
|
||
msgstr "მონიშნული ასლი არ არსებობს"
|
||
|
||
msgid "service configuration will be skipped."
|
||
msgstr "სერვისის კონფიგურაცია გამოტოვებული იქნება."
|
||
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new