Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 861fa117

Added by Dominic Cleal almost 9 years ago

i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx

View differences:

locale/it/foreman.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foreman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/i"
"t/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/p/foreman/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......
msgid "physical"
msgstr ""
msgid "Reboot and build"
msgstr ""
msgid "Build"
msgstr "Genera"
msgid "Reboot and build"
msgstr ""
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
msgid "All items"
msgstr "Tutti gli elementi"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "All items"
msgstr "Tutti gli elementi"
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutti"
msgid "Selected items"
msgstr "Elementi selezionati"
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutti"
msgid "Select this since it belongs to a host"
msgstr "Selezionarlo poichè appartiene ad un host"
......
msgid "Show a partition table"
msgstr ""
msgid "Array of operating system IDs to associate with the partition table"
msgstr ""
msgid "Array of host IDs to associate with the partition table"
msgstr ""
msgid "Array of host group IDs to associate with the partition table"
msgstr ""
msgid "Create a partition table"
msgstr ""
......
msgid "You must create at least one organization before continuing."
msgstr "Prima di continuare è necessario creare almeno una organizzazione."
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Invalid authenticity token"
msgstr ""
......
msgid "The following fields would need reviewing"
msgstr "Ricontrollare i seguenti campi"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
msgid "The marked fields will need reviewing"
msgstr "Ricontrollare i campi contrassegnati"
......
msgid "Role cloned from role %{old_name}"
msgstr "Ruolo clonato da ruolo %{old_name}"
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
msgstr "Nessuna modifica trovata durante l'aggiornamento delle funzioni da %s."
msgid "Successfully refreshed features from %s."
msgstr "Funzionalità aggiornate con successo da %s."
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
msgstr "Nessuna modifica trovata durante l'aggiornamento delle funzioni da %s."
msgid "%s core"
msgid_plural "%s cores"
msgstr[0] ""
......
msgid "Imported Subnets"
msgstr "Sottoreti importate"
msgid "Template unlocked"
msgid "Template locked"
msgstr ""
msgid "Template locked"
msgid "Template unlocked"
msgstr ""
msgid ""
......
msgid "Parameters that would be associated with hosts in this %s"
msgstr "Parametri da associare con questi host in %s"
msgid "Additional info"
msgstr "Info aggiuntive"
msgid "<b>Source:</b> %{type} %{name}"
msgstr ""
msgid "Additional info"
msgstr "Info aggiuntive"
msgid "Explain use Puppet default"
msgstr ""
......
msgid "Restarted|R"
msgstr "R"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
msgid "Failed|F"
msgstr "F"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
msgid "Failed Restarts"
msgstr "Riavvii falliti"
......
msgid "Failed Restarts|FR"
msgstr "FR"
msgid "Skipped"
msgstr "Saltato"
#. TRANSLATORS: initial character of Skipped
msgid "Skipped|S"
msgstr "S"
msgid "Skipped"
msgstr "Saltato"
#. TRANSLATORS: initial character of Pending
#. TRANSLATORS: host's status: first character of "pending"
msgid "Pending|P"
......
msgid "Failed restarts"
msgstr "Riavvii falliti"
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
msgid "Config Retrieval"
msgstr "Recupero configurazione"
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
msgid "Reports from the last %{days} days - %{count} reports found"
msgstr "Riporti degli ultimi %{days} giorni - %{count} riporti trovati"
......
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This action is irreversible."
msgstr ""
msgid "Audits"
msgstr "Verifiche"
msgid "Host audit entries"
msgstr "Voci per la verifica dell'host"
msgid "Facts"
msgstr "Eventi"
msgid "Audits"
msgstr "Verifiche"
msgid "Browse host facts"
msgstr "Sfoglia eventi host"
msgid "Browse host reports"
msgstr "Sfoglia riporti dell'host"
msgid "Facts"
msgstr "Eventi"
msgid "Reports"
msgstr "Report"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Browse host reports"
msgstr "Sfoglia riporti dell'host"
msgid "Puppet external nodes YAML dump"
msgstr "Dump YAML dei nodi esterni del puppet"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Allocation (GB)"
msgstr "Assegnazione (GB)"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "remove network interface"
msgstr "rimuovi interfaccia di rete"
......
msgid "Puppet Class"
msgstr "Classe del puppet"
msgid "Parameter types"
msgstr ""
msgid ""
"<dl><dt>String</dt> <dd>Everything is taken as a string.</dd><dt>Boolean</dt> "
"<dd>Common representation of boolean values are accepted.</dd><dt>Integer</dt>"
......
".</dd><dt>YAML</dt> <dd>Qualsiasi input YAML valido.</dd><dt>JSON</dt> <dd>Qua"
"lsiasi input JSON valido.</dd></dl>"
msgid "Parameter types"
msgstr ""
msgid "How values are validated"
msgstr "Come convelidare i valori"
......
"Parametro necessario senza valore.<br/><b>Si prega di sovrascrivere!</b> <br><"
"br><b>Descrizione:</b>: %s"
msgid "No value warning"
msgstr "Nessun avviso sul valore"
msgid ""
"Optional parameter without value.<br/><i>Won't be given to Puppet.</i> <br><br"
"><b>Description:</b> %s"
......
"Parametro facoltativo senza valore.<br/><i>Non verrà conferito al Puppet.</i> "
"<br><br><b>Descrizione:</b> %s"
msgid "No value warning"
msgstr "Nessun avviso sul valore"
msgid "Default templates are automatically added to new locations"
msgstr ""
......
msgid "Delete %s?"
msgstr "Rimuovi %s?"
msgid "revoked"
msgstr "revocato"
msgid "valid"
msgstr "valido"
msgid "revoked"
msgstr "revocato"
msgid "pending"
msgstr "in attesa"
......
msgid "Show log messages:"
msgstr "Mostra i messaggi di log:"
msgid "All messages"
msgstr "Tutti i messaggi"
msgid "Errors only"
msgstr "Solo errori"
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avvisi ed errori"
msgid "Notices, warnings and errors"
msgstr "Note, avvertimenti ed errori"
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avvisi ed errori"
msgid "All messages"
msgstr "Tutti i messaggi"
msgid ""
"This setting is defined in the configuration file 'settings.yaml' and is read-"
......
msgid "Class Distribution"
msgstr "Classe distribuzione"
msgid "Average memory usage"
msgstr "Utilizzo medio della memoria"
msgid "free memory"
msgstr "memoria disponibile"
msgid "used memory"
msgstr "memoria usata"
msgid "Average memory usage"
msgstr "Utilizzo medio della memoria"
msgid "used swap"
msgstr "swap utilizzato"
msgid "Average swap usage"
msgstr "Utilizzo medio di swap"
msgid "free swap"
msgstr "swap disponibile"
msgid "Average swap usage"
msgstr "Utilizzo medio di swap"
msgid "used swap"
msgstr "swap utilizzato"
msgid "Any Organization"
msgstr "Qualsiasi organizzazione"
......
msgid "Any Location"
msgstr "Qualsiasi posizione"
msgid "New Organization"
msgstr "Nuova organizzazione"
msgid "New Location"
msgstr "Nuova posizione"
msgid "New Organization"
msgstr "Nuova organizzazione"
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
......
msgid "All smart proxies"
msgstr ""
msgid "Select subnets"
msgstr "Seleziona sottoreti"
msgid "All subnets"
msgstr "Tutte le sottoreti"
msgid "Select subnets"
msgstr "Seleziona sottoreti"
msgid "Select compute resources"
msgstr "Selezione risorse di calcolo"
msgid "All compute resources"
msgstr "Tutte le risorse di calcolo"
msgid "All media"
msgstr "Tutti i dispositivi"
msgid "Select media"
msgstr "Seleziona dispositivo"
msgid "All media"
msgstr "Tutti i dispositivi"
msgid "All provisioning templates"
msgstr ""
......
msgid "All partition tables"
msgstr ""
msgid "All domains"
msgstr "Tutti i domini"
msgid "Select domains"
msgstr "Seleziona dominio"
msgid "All domains"
msgstr "Tutti i domini"
msgid "Select realms"
msgstr "Seleziona aree di autenticazione"
msgid "All realms"
msgstr "Tutte le aree di autenticazione"
msgid "All environments"
msgstr "Tutti gli ambienti"
msgid "Select environments"
msgstr "Seleziona ambienti"
msgid "Select host groups"
msgstr "Seleziona gruppi host"
msgid "All environments"
msgstr "Tutti gli ambienti"
msgid "All host groups"
msgstr "Tutti i gruppi host"
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema operativo"
msgid "Select host groups"
msgstr "Seleziona gruppi host"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute resource"
msgstr "Risorsa di calcolo"
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema operativo"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute resource"
msgstr "Risorsa di calcolo"
msgid "Trend of the last %s days."
msgstr "Trend negli ultimi %s giorni."
......
msgid "json"
msgstr ""
msgid "integer"
msgstr ""
msgid "real"
msgid "array"
msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
msgid "string"
msgid "yaml"
msgstr ""
msgid "yaml"
msgid "integer"
msgstr ""
msgid "array"
msgid "real"
msgstr ""
msgid "hash"
msgstr ""
msgid "list"
msgid "string"
msgstr ""
msgid "regexp"
msgstr ""
msgid "list"
msgstr ""
msgid "invalid"
msgstr "Invalido"
......
msgid "%{match} does not match an existing host group"
msgstr "%{match} non corrisponde a un gruppo di host esistente"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgid "Daily"
msgstr ""
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgid ""
"Only URLs with schema http://, https://, ftp:// or nfs:// are allowed (e.g. nf"
"s://server/vol/dir)"
......
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
msgstr "Controllare se il proxy è stato configurato e se in esecuzione sull'host."
msgid "Static"
msgstr ""
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "Static"
msgstr ""
msgid "Internal DB"
msgstr ""
......
msgid "Unallowed template for dashboard widget: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid version format, please enter in x.y (only major version)."
msgstr ""
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
msgstr ""
"Il plugin %{id} ha bisogno del Foreman %{matcher}, ma quello attuale è %{curre"
......
msgid "Unsupported password hash function '%s'"
msgstr ""
msgid "reboot"
msgstr "riavvia"
msgid "stop"
msgstr "stop"
msgid "reset"
msgstr "reset"
msgid "state"
msgstr "stato"
msgid "stop"
msgstr "stop"
msgid "start"
msgstr "inizio"
......
msgid "poweroff"
msgstr "poweroff"
msgid "soft"
msgstr "soft"
msgid "state"
msgstr "stato"
msgid "reboot"
msgstr "riavvia"
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "status"
msgstr "stato"
msgid "cycle"
msgstr "ciclo"
msgid "ready?"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "soft"
msgstr "soft"
msgid "cycle"
msgstr "ciclo"
msgid "status"
msgstr "stato"
msgid "Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
msgstr ""

Also available in: Unified diff