Revision 861fa117
Added by Dominic Cleal almost 9 years ago
locale/zh_TW/foreman.po | ||
---|---|---|
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 08:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 09:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/l"
|
||
"anguage/zh_TW/)\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/p/foreman/language/z"
|
||
"h_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
... | ... | |
msgid "physical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reboot and build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "組建"
|
||
|
||
msgid "Reboot and build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "全部選擇"
|
||
|
||
msgid "All items"
|
||
msgstr "所有項目"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "篩選器"
|
||
|
||
msgid "All items"
|
||
msgstr "所有項目"
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "反選全部"
|
||
|
||
msgid "Selected items"
|
||
msgstr "已選擇的項目"
|
||
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "反選全部"
|
||
|
||
msgid "Select this since it belongs to a host"
|
||
msgstr "選擇此項目因為它屬於一部主機"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show a partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Array of operating system IDs to associate with the partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Array of host IDs to associate with the partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Array of host group IDs to associate with the partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create a partition table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "You must create at least one organization before continuing."
|
||
msgstr "在繼續進行前,您必須建立至少一個組織。"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "Invalid authenticity token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "The following fields would need reviewing"
|
||
msgstr "下列欄位需要重新檢查"
|
||
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "磁碟"
|
||
|
||
msgid "CDROM"
|
||
msgstr "CDROM"
|
||
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "磁碟"
|
||
|
||
msgid "PXE"
|
||
msgstr "PXE"
|
||
|
||
msgid "CDROM"
|
||
msgstr "CDROM"
|
||
|
||
msgid "The marked fields will need reviewing"
|
||
msgstr "標記的欄位需要再次檢查"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Role cloned from role %{old_name}"
|
||
msgstr "由 %{old_name} 角色複製的角色"
|
||
|
||
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
|
||
msgstr "更新來自於 %s 的功能時未發現變更。"
|
||
|
||
msgid "Successfully refreshed features from %s."
|
||
msgstr "已成功由 %s 更新了功能"
|
||
|
||
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
|
||
msgstr "更新來自於 %s 的功能時未發現變更。"
|
||
|
||
msgid "%s core"
|
||
msgid_plural "%s cores"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
... | ... | |
msgid "Imported Subnets"
|
||
msgstr "已匯入的子網路"
|
||
|
||
msgid "Template unlocked"
|
||
msgid "Template locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Template locked"
|
||
msgid "Template unlocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
msgid "Parameters that would be associated with hosts in this %s"
|
||
msgstr "在此 %s 中會與主機相聯的參數"
|
||
|
||
msgid "Additional info"
|
||
msgstr "額外資訊"
|
||
|
||
msgid "<b>Source:</b> %{type} %{name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Additional info"
|
||
msgstr "額外資訊"
|
||
|
||
msgid "Explain use Puppet default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Restarted|R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
||
msgid "Failed|F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
msgid "Failed Restarts"
|
||
msgstr "重新啟動失敗"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Failed Restarts|FR"
|
||
msgstr "FR"
|
||
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "已跳過"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Skipped
|
||
msgid "Skipped|S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "已跳過"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Pending
|
||
#. TRANSLATORS: host's status: first character of "pending"
|
||
msgid "Pending|P"
|
||
... | ... | |
msgid "Failed restarts"
|
||
msgstr "重新啟動失敗"
|
||
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Runtime"
|
||
|
||
msgid "Config Retrieval"
|
||
msgstr "配置擷取"
|
||
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Runtime"
|
||
|
||
msgid "Reports from the last %{days} days - %{count} reports found"
|
||
msgstr "最後 %{days} 天內的報告 - 找到了 %{count} 份報告"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This action is irreversible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Audits"
|
||
msgstr "稽核"
|
||
|
||
msgid "Host audit entries"
|
||
msgstr "主機稽核項目"
|
||
|
||
msgid "Facts"
|
||
msgstr "詳情"
|
||
msgid "Audits"
|
||
msgstr "稽核"
|
||
|
||
msgid "Browse host facts"
|
||
msgstr "瀏覽主機詳情"
|
||
|
||
msgid "Browse host reports"
|
||
msgstr "瀏覽主機回報"
|
||
msgid "Facts"
|
||
msgstr "詳情"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "報告"
|
||
|
||
msgid "YAML"
|
||
msgstr "YAML"
|
||
msgid "Browse host reports"
|
||
msgstr "瀏覽主機回報"
|
||
|
||
msgid "Puppet external nodes YAML dump"
|
||
msgstr "Puppet 外部節點 YAML 傾印"
|
||
|
||
msgid "YAML"
|
||
msgstr "YAML"
|
||
|
||
msgid "Allocation (GB)"
|
||
msgstr "配置(GB)"
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "完整"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "完整"
|
||
|
||
msgid "remove network interface"
|
||
msgstr "移除網路介面卡"
|
||
... | ... | |
msgid "Puppet Class"
|
||
msgstr "Puppet 類別"
|
||
|
||
msgid "Parameter types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<dl><dt>String</dt> <dd>Everything is taken as a string.</dd><dt>Boolean</dt> "
|
||
"<dd>Common representation of boolean values are accepted.</dd><dt>Integer</dt>"
|
||
... | ... | |
"ML 輸入,並且必須作為 object/map/dict/hash。</dd><dt>YAML</dt> <dd>任何有效的 YAML 輸入。</dd><d"
|
||
"t>JSON</dt> <dd>任何有效的 JSON 輸入。</dd></dl>"
|
||
|
||
msgid "Parameter types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "How values are validated"
|
||
msgstr "驗證值的方式"
|
||
|
||
... | ... | |
"iption:</b>: %s"
|
||
msgstr "必要的參數未提供值。<br/><b>請覆寫!</b> <br><br><b>描述:</b>:%s"
|
||
|
||
msgid "No value warning"
|
||
msgstr "未提供值的警示"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optional parameter without value.<br/><i>Won't be given to Puppet.</i> <br><br"
|
||
"><b>Description:</b> %s"
|
||
msgstr "沒有值的選用性參數。<br/><i>不會提供給 Puppet。</i> <br><br><b>描述:</b> %s"
|
||
|
||
msgid "No value warning"
|
||
msgstr "未提供值的警示"
|
||
|
||
msgid "Default templates are automatically added to new locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Delete %s?"
|
||
msgstr "是否刪除 %s?"
|
||
|
||
msgid "revoked"
|
||
msgstr "已撤銷"
|
||
|
||
msgid "valid"
|
||
msgstr "有效"
|
||
|
||
msgid "revoked"
|
||
msgstr "已撤銷"
|
||
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "正在處理"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show log messages:"
|
||
msgstr "顯示日誌訊息:"
|
||
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "所有訊息"
|
||
|
||
msgid "Errors only"
|
||
msgstr "只有錯誤"
|
||
|
||
msgid "Warnings and errors"
|
||
msgstr "警告與錯誤"
|
||
|
||
msgid "Notices, warnings and errors"
|
||
msgstr "注意事項、警告和錯誤"
|
||
|
||
msgid "Warnings and errors"
|
||
msgstr "警告與錯誤"
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "所有訊息"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is defined in the configuration file 'settings.yaml' and is read-"
|
||
... | ... | |
msgid "Class Distribution"
|
||
msgstr "類別發佈"
|
||
|
||
msgid "Average memory usage"
|
||
msgstr "平均記憶體使用量"
|
||
|
||
msgid "free memory"
|
||
msgstr "可用記憶體"
|
||
|
||
msgid "used memory"
|
||
msgstr "已使用的記憶體"
|
||
|
||
msgid "Average memory usage"
|
||
msgstr "平均記憶體使用量"
|
||
|
||
msgid "used swap"
|
||
msgstr "已使用的 swap"
|
||
msgid "Average swap usage"
|
||
msgstr "平均 swap 使用量"
|
||
|
||
msgid "free swap"
|
||
msgstr "可用 swap"
|
||
|
||
msgid "Average swap usage"
|
||
msgstr "平均 swap 使用量"
|
||
msgid "used swap"
|
||
msgstr "已使用的 swap"
|
||
|
||
msgid "Any Organization"
|
||
msgstr "任何組織"
|
||
... | ... | |
msgid "Any Location"
|
||
msgstr "任何位置"
|
||
|
||
msgid "New Organization"
|
||
msgstr "新增組織"
|
||
|
||
msgid "New Location"
|
||
msgstr "新增位置"
|
||
|
||
msgid "New Organization"
|
||
msgstr "新增組織"
|
||
|
||
msgid "All users"
|
||
msgstr "所有使用者"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "All smart proxies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select subnets"
|
||
msgstr "選擇子網路"
|
||
|
||
msgid "All subnets"
|
||
msgstr "所有子網路"
|
||
|
||
msgid "Select subnets"
|
||
msgstr "選擇子網路"
|
||
|
||
msgid "Select compute resources"
|
||
msgstr "選擇運算資源"
|
||
|
||
msgid "All compute resources"
|
||
msgstr "所有運算資源"
|
||
|
||
msgid "All media"
|
||
msgstr "所有媒介"
|
||
|
||
msgid "Select media"
|
||
msgstr "選擇媒介"
|
||
|
||
msgid "All media"
|
||
msgstr "所有媒介"
|
||
|
||
msgid "All provisioning templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "All partition tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All domains"
|
||
msgstr "所有網域"
|
||
|
||
msgid "Select domains"
|
||
msgstr "選擇區域"
|
||
|
||
msgid "All domains"
|
||
msgstr "所有網域"
|
||
|
||
msgid "Select realms"
|
||
msgstr "選擇領域"
|
||
|
||
msgid "All realms"
|
||
msgstr "所有領域"
|
||
|
||
msgid "All environments"
|
||
msgstr "所有環境"
|
||
|
||
msgid "Select environments"
|
||
msgstr "選擇環境"
|
||
|
||
msgid "Select host groups"
|
||
msgstr "選擇主機群組"
|
||
msgid "All environments"
|
||
msgstr "所有環境"
|
||
|
||
msgid "All host groups"
|
||
msgstr "所有主機群組"
|
||
|
||
msgid "Operating system"
|
||
msgstr "作業系統"
|
||
msgid "Select host groups"
|
||
msgstr "選擇主機群組"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "環境"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute resource"
|
||
msgstr "運算設定檔"
|
||
msgid "Operating system"
|
||
msgstr "作業系統"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "型號"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute resource"
|
||
msgstr "運算設定檔"
|
||
|
||
msgid "Trend of the last %s days."
|
||
msgstr "最後 %s 天的趨勢。"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "json"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "real"
|
||
msgid "array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "string"
|
||
msgid "yaml"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "yaml"
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "array"
|
||
msgid "real"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "list"
|
||
msgid "string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "regexp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "invalid"
|
||
msgstr "無效"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "%{match} does not match an existing host group"
|
||
msgstr "%{match} 與目前的主機群組不相符"
|
||
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Only URLs with schema http://, https://, ftp:// or nfs:// are allowed (e.g. nf"
|
||
"s://server/vol/dir)"
|
||
... | ... | |
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
|
||
msgstr "請檢查協定是否已配置並在主機上運作。"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal DB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Unallowed template for dashboard widget: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid version format, please enter in x.y (only major version)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
|
||
msgstr "%{id} 外掛需要 Foreman %{matcher},而目前為 %{current}"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Unsupported password hash function '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "重新啟動"
|
||
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
msgid "state"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "起始"
|
||
... | ... | |
msgid "poweroff"
|
||
msgstr "關閉電源"
|
||
|
||
msgid "soft"
|
||
msgstr "soft"
|
||
msgid "state"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "重新啟動"
|
||
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "啟動"
|
||
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
msgid "cycle"
|
||
msgstr "循環"
|
||
|
||
msgid "ready?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
msgid "soft"
|
||
msgstr "soft"
|
||
|
||
msgid "cycle"
|
||
msgstr "循環"
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
msgid "Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
|
||
msgstr "無效的電源狀態請求:%{action},支援的動作為 %{supported}"
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx