Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 87d7c2ab

Added by Ewoud Kohl van Wijngaarden over 1 year ago

i18n - extracting new, pulling from tx

View differences:

locale/it/foreman.po
msgid "\"preview\" or \"real\", this can be used to change the behavior for previewing the template"
msgstr ""
msgid "${progress}%% Complete"
msgstr ""
msgid "%(name)s (free: %(free)s, prov: %(prov)s, total: %(total)s)"
msgstr ""
......
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s Filters"
msgstr ""
msgid "%s Log Message"
msgid_plural "%s Log Messages"
msgstr[0] ""
......
msgid "%s you had selected as your context has been deleted"
msgstr ""
msgid "%s%% Complete"
msgstr ""
msgid "%{action} %{vm}"
msgstr ""
......
msgid "*Clear host group*"
msgstr "*Annulla gruppo di host*"
msgid "10.0.0.1 - 10.0.0.99 - addresses reserved during bare-metal provisioning by Foreman"
msgstr ""
msgid "10.0.0.100 - 10.0.200 - addresses for dynamic clients in the subnet (discovered hosts, unmanaged hosts)"
msgstr ""
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ""
......
msgid "A problem occurred when detecting host type: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilevamento del tipo di host: %s"
msgid "A repository to be added before the registration is performed. It can be useful to e.g. make the subscription-manager packages available for the purpose of the registration. For Red Hat family distributions, this should be the URL of the repository, e.g. 'http://rpm.example.com/'. For Debian OS families, it's the whole list file content, e.g. 'deb http://deb.example.com/ buster 1.0'."
msgid "A repository to be added before the registration is performed. It can be useful to e.g. make the subscription-manager packages available for the purpose of the registration. For Red Hat and SUSE family distributions, this should be the URL of the repository, e.g. 'http://rpm.example.com/'. For Debian OS families, it's the whole list file content, e.g. 'deb http://deb.example.com/ buster 1.0'."
msgstr ""
msgid "A summary of audit changes report <br> Filtered by a query if needed"
......
msgid "All statuses OK"
msgstr ""
msgid "All statuses cleared"
msgstr ""
msgid "All subnets"
msgstr "Tutte le sottoreti"
......
msgid "Available input types"
msgstr ""
msgid "Available options"
msgstr ""
msgid "Avoid duplicate values when merging them (only array type)?"
msgstr ""
......
msgid "Choose a server type"
msgstr "Seleziona un tipo di server"
msgid "Chosen options"
msgstr ""
msgid "Class"
msgstr "Classe"
......
msgid "Cluster ID is required to list available networks"
msgstr "Per elencare le reti disponibili è necessario usare l'ID del cluster"
msgid "Collapse all cards"
msgstr ""
msgid "Command %s not executable"
msgstr ""
......
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Created %s by %s"
msgid "Created %(date)s by %(owner)s"
msgstr ""
msgid "Created role successfully"
msgstr ""
msgid "Creates a table preference for a given table"
......
msgid "DHCP not supported for this NIC"
msgstr "DHCP non supportato per questo NIC"
msgid "DHCP range in Foreman"
msgstr ""
msgid "DHCP records %s already exists"
msgstr "I record DHCP %s sono già esistenti"
......
msgid "Edit this host"
msgstr ""
msgid "Edited role successfully"
msgstr ""
msgid "Editor"
msgstr ""
......
msgid "Error loading scheduler hint filters information: %s"
msgstr ""
msgid "Error parsing value for setting '%s': %s"
msgid "Error parsing value for setting '%(name)s': %(error)s"
msgstr ""
msgid "Error removing widget from dashboard."
......
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero"
msgid "Expand all cards"
msgstr ""
msgid "Expand nested items"
msgstr "Espandi gli elementi nidificati"
msgid "Expand/Collapse all"
msgstr ""
msgid "Expiration of the authorization token (in hours)"
msgstr ""
......
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Filters inherit organizations and locations associated with the role by default. If override field is enabled, <br> the filter can override the set of its organizations and locations. Later role changes will not affect such filter.<br> After disabling the override field, the role organizations and locations apply again."
msgstr "Filtri eredtati dalle organizzazioni e localizzazioni associate al ruoto di default. Se il campo override è abilitato, <br> il filtro può sovrascrivere il set delle sue organizzazioni e locatizzazioni. Le modifiche successive al ruolo non avranno effetto su questi filtri.<br>Dopo aver disabilitato il campo override, i ruolo delle organizzazioni e localizzazioni sarà nuovamente applicato."
msgid "Filters inherit organizations and locations associated with the role by default. If override field is enabled, the filter can override the set of its organizations and locations. Later role changes will not affect such filter.After disabling the override field, the role organizations and locations apply again."
msgstr ""
msgid "Filters overriding has been disabled"
msgstr ""
......
msgid "For more information please see "
msgstr ""
msgid "For the example above, it is recommended to define the DHCP range from 10.0.0.1 to 10.0.0.99 in the Foreman UI which gives the following IP address distribution:"
msgstr ""
msgid "For values of type search, this is the resource the value searches in"
msgstr ""
......
msgid "Get hosts forming the smart proxy"
msgstr ""
msgid "Get provisioning templates for the host"
msgstr ""
msgid "Get status of host"
msgstr "Acquisisci stato dell'host"
......
msgid "Host Configuration Status for %s"
msgstr ""
msgid "Host Fetch ${response}"
msgid "Host Fetch %s"
msgstr ""
msgid "Host Group / Environment"
......
msgid "If the template supports format selection, user can choose preferred format.<br> Typically the template needs to use report_render macro.<br><br>If usage of this macro is not found in the template,<br>this field is disabled and the output format defaults to plain text.<br><br>If the template supports filter selection, but does not use the report_render macro,<br>in order to enable this field, add a comment to the template mentioning report_render macro name."
msgstr ""
msgid "If the unlimited field is enabled, the filter applies to all resources of the selected type. If the unlimited </br> field is disabled, you can specify further filtering using Foreman search syntax in the search field.</br> If the role is associated with organizations or locations, the filters are not considered unlimited</br> as they are scoped accordingly."
msgstr "Se il campo unlimited è abilitato, il filtro si applica a tutte le risorse del tipo selezionato. </br>Se il campo unlimited è disabilitato, puoi specificare ulteriori filtri utilizzando la sintassi di ricerca di Foreman nel campo di ricerca. </br> Se il ruolo è associato a organizzazioni o localizzazioni, i filtri non sono considerati unlimited </br> in quanto definiti di conseguenza."
msgid "If the unlimited field is enabled, the filter applies to all resources of the selected type. If the unlimited field is disabled, you can specify further filtering using Foreman search syntax in the search field. If the role is associated with organizations or locations, the filters are not considered unlimited as they are scoped accordingly."
msgstr ""
msgid "If this setting has list of possible values, this includes the list of the values."
msgstr ""
......
msgid "JwtSecret|Token"
msgstr ""
msgid "Kernel release"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
......
msgid "Length"
msgstr ""
msgid "Less than a second"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr "Livello"
......
msgid "Manage all statuses"
msgstr ""
msgid "Manage columns"
msgstr ""
msgid "Manage host"
msgstr "Gestisci gli host"
......
msgid "Monthly"
msgstr "Mensilmente"
msgid "More about this in "
msgstr ""
msgid "Must be unique"
msgstr ""
......
msgid "No templates found"
msgstr "Nessun template trovato"
msgid "No templates found for %{host}"
msgstr ""
msgid "No templates found for this host."
msgstr "Nessun template trovato per questo host."
......
msgid "OK statuses"
msgstr ""
msgid "OS"
msgstr "OS"
msgid "OS Image"
msgstr "ImmagineOS"
......
msgid "Open and read timeout for HTTP requests from Foreman to Smart Proxy (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Open in a new tab"
msgstr ""
msgid "OpenID Connect JSON Web Key Set(JWKS) URL. Typically https://keycloak.example.com/auth/realms/<realm name>/protocol/openid-connect/certs when using Keycloak as an OpenID provider"
msgstr ""
......
msgid "Operating System Family"
msgstr "Famiglia sistema operativo"
msgid "Operating System has no family, can't load PXE files"
msgstr ""
msgid "Operating System version is required"
msgstr "È necessaria la versione del sistema operativo"
......
msgid "Override this value"
msgstr "Sovrascrivi questo valore"
msgid "Override?"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
......
msgid "Page number, starting at 1"
msgstr "Numero pagina, iniziando da 1"
msgid "Pagelet with %s key is not found"
msgstr ""
msgid "Pagination"
msgstr ""
......
msgid "Repository URL / details, for example for Debian OS family: 'deb http://deb.example.com/ buster 1.0', for Red Hat OS family: 'http://yum.theforeman.org/client/latest/el8/x86_64/'"
msgstr ""
msgid "Repository URL / details, for example for Debian OS family: 'deb http://deb.example.com/ buster 1.0', for Red Hat and SUSE OS family: 'http://yum.theforeman.org/client/latest/el8/x86_64/'"
msgstr ""
msgid "Represents the host object for which the template is rendered."
msgstr ""
......
msgid "Resource %{res} not found."
msgstr "Risorsa %{res} non trovata."
msgid "Resource Type"
msgstr ""
msgid "Resource not found"
msgstr ""
......
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Revert Failed, ${err}"
msgid "Revert Failed, %s"
msgstr ""
msgid "Revert Local Changes"
......
msgid "SSH timeout"
msgstr ""
msgid "SSL CA Certificate to use if authentication is required."
msgstr ""
msgid "SSL CA file"
msgstr ""
......
msgid "Safe mode methods and variables"
msgstr ""
msgid "Safe mode off"
msgstr ""
msgid "Safe mode on"
msgstr ""
msgid "Safemode"
msgstr ""
......
msgid "Select an owner"
msgstr ""
msgid "Select columns to display in the table."
msgstr ""
msgid "Select compute resources"
msgstr "Selezione risorse di calcolo"
......
msgid "Show full value"
msgstr ""
msgid "Show host power status"
msgstr ""
msgid "Show linked external user groups"
msgstr "Mostra i gruppi di utenti esterni collegati"
msgid "Show log messages:"
msgstr "Mostra i messaggi di log:"
msgid "Show power status on host index page. This feature calls to compute resource providers which may lead to decreased performance on host listing page."
msgstr "Mostra lo stato alimentazione nella pagina principale dell'host. Questa funzionalità effettua un chiamata al fornitore della risorsa di calcolo che potrebbe determinare un calo di performance nella pagina di elenco degli host."
msgid "Show provisioning template details"
msgstr "Mostra informazioni template di provisioning"
......
msgid "Show the last report for a host"
msgstr "Mostra l'ultima notifica per un host"
msgid "Showing %s to %s of %s entries"
msgid "Showing %(start)s to %(end)s of %(total)s entries"
msgstr ""
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
......
msgid "There was no active bridge interface found in libvirt, if it does not support listing, you can enter the bridge name manually (e.g. br0)"
msgstr ""
msgid "There was some issue deleting the report: ${error}"
msgid "There was some issue deleting the report: %s"
msgstr ""
msgid "These are guaranteed to work via the safe mode rendering, to ensure a template can do nothing harmful."
......
msgid "This templates requires a host to render but none was specified"
msgstr ""
msgid "This user is disabled and won't be able to perform any actions. You can edit the user to enable them again."
msgstr ""
msgid "This value is not hidden"
msgstr ""
......
msgid "Unkown '%{klass}' resource class"
msgstr ""
msgid "Unlimited?"
msgstr "Illimitato?"
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
......
msgid "Use this account to authenticate, <i>optional</i>"
msgstr "Usa questo account per l'autenticazione, <i>opzionale</i>"
msgid "Use to authenticate against external authentication source"
msgstr ""
msgid "Used"
msgstr ""
......
msgid "View list"
msgstr ""
msgid "View provisioning template {openTemplate}."
msgstr ""
msgid "Virtual (NAT)"
msgstr "Virtuale (NAT)"
......
msgid "Websockets encryption"
msgstr ""
msgid "Websockify was not found"
msgstr ""
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
......
msgid "Which is an offset of <b>%s</b>"
msgstr "È un offset di <b>%s</b>"
msgid "While it is possible to define the same DHCP range in Foreman, it's usually good practice to select a range from outside the pool defined in the installer, but still in the subnet"
msgstr ""
msgid ""
"While rendering the template in preview mode, the input either loads the value or uses a placeholder\n"
" if the input is not ready for the rendering. If the template is rendered for real and the input is\n"
......
msgid "You can find The Foreman on the %{liberachat} (irc.libera.chat) network. For general support, please visit #theforeman and for development specific related chat, please visit #theforeman-dev."
msgstr ""
msgid "You can select one of the IPAM modes supported by the selected IP protocol:<br/><ul><li><strong>DHCP</strong> - will manage the IP on DHCP through assigned DHCP proxy, auto-suggested IPs come from DHCP <em>(IPv4)</em></li><li><strong>Internal DB</strong> - use internal DB to auto-suggest free IP based on other interfaces on same subnet respecting range if specified, useful mainly with static boot mode <em>(IPv4, IPv6)</em>, preserves natural ordering</li><li><strong>Random DB</strong> - same as Internal DB but randomizes results to prevent race conditions <em>(IPv4)</em></li><li><strong>EUI-64</strong> - will assign the IPv6 address based on the MAC address of the interface <em>(IPv6)</em></li><li><strong>External IPAM</strong> - will auto-suggest the next available address via an External IPAM Smart-proxy plugin (IPv4, IPv6)</li><li><strong>None</strong> - leave IP management solely on user, no auto-suggestion <em>(IPv4, IPv6)</em></li></ul>"
msgid "You can select one of the IPAM modes supported by the selected IP protocol:"
msgstr ""
msgid "You can use the %{community_forums} to ask for help or advice, participate in discussions around challenges or ideas you have with Foreman."
......
msgstr[1] "ultimi %s giorni"
msgstr[2] "ultimi %s giorni"
msgid "leave IP management solely on user, no auto-suggestion"
msgstr ""
msgid "link external user group with this user group"
msgstr "collega il gruppo di utenti esterno a questo gruppo"
......
msgid "managed host must have one provision interface"
msgstr ""
msgid "manual"
msgstr ""
msgid "message"
msgstr "messaggio"
......
msgid "poweroff"
msgstr "poweroff"
msgid "preserves natural ordering"
msgstr ""
msgid "ready?"
msgstr "pronto?"
......
msgid "revoked"
msgstr "revocato"
msgid "same as Internal DB but randomizes results to prevent race conditions"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
msgid "select an owner"
msgstr "seleziona un proprietario"
......
msgid "use if you want update locked templates"
msgstr "Utilizza se vuoi aggiornare i template bloccati"
msgid "use internal DB to auto-suggest free IP based on other interfaces on same subnet respecting range if specified, useful mainly with static boot mode"
msgstr ""
msgid "using %s"
msgstr "utilizzati %s"
......
msgid "was not found"
msgstr ""
msgid "will assign the IPv6 address based on the MAC address of the interface"
msgstr ""
msgid "will auto-suggest the next available address via an External IPAM Smart-proxy plugin (IPv4, IPv6)"
msgstr ""
msgid "will manage the IP on DHCP through assigned DHCP proxy, auto-suggested IPs come from DHCP"
msgstr ""
msgid "with given ID not found"
msgstr ""

Also available in: Unified diff