Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 8998b75a

Added by Dominic Cleal about 10 years ago

i18n - extracting new, updating rails, pulling from tx

View differences:

locale/gl/foreman.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Foreman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 12:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " Remove"
msgstr ""
msgid "%s - Press Shift-F12 to release the cursor."
msgstr "%s - Presione Shift-F12 para libera-lo cursor."
......
msgid "%s console is not supported at this time"
msgstr "Terminal de %s non está soportada polo de agora"
msgid "%s core"
msgid_plural "%s cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "Fai %s día"
......
msgid "%s is an unknown attribute"
msgstr ""
msgid "%s is not in environment"
msgstr ""
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
msgstr[0] "Fai %s minuto"
......
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir Marcador"
msgid "Add Filter"
msgstr "Engadir filtro"
msgid "Add Interface"
msgstr "Engadir Interfaz"
......
msgid "Add Volume"
msgstr "Engadir Volume"
msgid "Add a fact filter"
msgstr "Engadir filtro de datos"
msgid "Add combination"
msgstr "Engadir combinación"
......
msgid "Authorized by"
msgstr "Autorizado por"
msgid "Automatically add new host groups to this user"
msgstr ""
msgid "Autosign"
msgstr "Autofirmado"
......
msgid "Available Classes"
msgstr "Clases disponibles"
msgid "Available Config Groups"
msgstr ""
msgid "Available Providers"
msgstr ""
......
msgid "Click to remove %s"
msgstr "Click para eliminar %s"
msgid "Click to remove config group"
msgstr ""
msgid "Click to undo adding this class"
msgstr "Click para desfacer ou ter engadido esta clase"
......
msgid "Config Retrieval"
msgstr "Recuperar configuración"
msgid "Config groups"
msgstr ""
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Config template"
msgstr "Configuración de plantilla"
......
msgid "Default encrypted root password on provisioned hosts"
msgstr ""
msgid "Default location"
msgstr ""
msgid "Default locations need to be user locations first"
msgstr ""
msgid "Default organization"
msgstr ""
msgid "Default organizations need to be user organizations first"
msgstr ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
......
msgid "Domain Configuration"
msgstr "Configuración de Dominio"
msgid "Domain hosts"
msgstr "Equipos do dominio"
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
......
msgid "Edit Compute profile: %s"
msgstr ""
msgid "Edit Config group"
msgstr ""
msgid "Edit Domain"
msgstr "Editar Dominio"
......
msgid "Fact Values"
msgstr "Valores de Datos"
msgid "Fact filters"
msgstr "Filtros de Datos"
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact name"
msgstr "Nome de Dato"
......
msgid "Host group configuration"
msgstr "Configuración de Grupo de Equipos"
msgid "Host group hosts"
msgstr "Equipos do Grupo de Equipos"
msgid "Host group only"
msgstr "Solo Grupo de Equipos"
......
msgid "Included Classes"
msgstr "Clases incluidas"
msgid "Included Config Groups"
msgstr ""
msgid "Included Parameters via inheritance"
msgstr "Parámetros incluidos por herencia"
......
"time they log into Foreman"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Last report"
msgstr "Último informe"
......
msgid "New Compute profile"
msgstr ""
msgid "New Config Group"
msgstr ""
msgid "New Config group"
msgstr ""
msgid "New Domain"
msgstr "Novo Dominio"
......
msgid "Owned By"
msgstr "Propiedade de"
msgid "Owned hosts"
msgstr "Equipos propios"
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
......
msgid "Remove Reverse DNS record for %s"
msgstr "Borrar rexistros DNS inversos para %s"
msgid ""
"Remove classes from environments different to the host's environment when a "
"host and its host group have different environments"
msgstr ""
msgid "Remove conflicting DNS record for %s"
msgstr "Borrar rexistros DNS conflictivos de %s"
......
msgid "Security groups"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select Action"
msgstr "Selecciona unha Acción"
......
msgid "Total Hosts: %s"
msgstr "Equipos totales: %s"
msgid "Total memory usage"
msgstr "Uso total da memoria"
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend"
msgstr "Tendencia"
......
msgid "and relevant log entries."
msgstr "e entradas relevantes de rexistros"
msgid "belongs to config group"
msgstr ""
msgid "can't be bigger than to range"
msgstr "non pode ser maior que o rango"
......
msgid "for proxy"
msgstr ""
msgid "free (GB)"
msgstr "libre (GB)"
msgid "free memory (GB)"
msgstr "memoria libre (GB)"
msgid "free memory"
msgstr ""
msgid "free swap (GB)"
msgstr "intercambio libre (GB)"
msgid "free swap"
msgstr ""
msgid "has this hostgroup already"
msgstr ""
......
msgid "in %s"
msgstr "en %s"
msgid "in domain"
msgstr "en dominio"
msgid "included already from parent"
msgstr ""
......
msgid "message"
msgstr "mensaxe"
msgid "must be"
msgstr "debe ser"
msgid "must be a valid URI"
msgstr ""
......
msgid "must be specified if to is defined"
msgstr "débese especificar se 'to' está definido"
msgid "must match"
msgstr "debe concordar"
msgid "must not include periods"
msgstr ""
......
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "plus all"
msgstr "ademáis de todos"
msgid "poweroff"
msgstr "apagar"
......
msgid "unspecified"
msgstr ""
msgid "used (GB)"
msgstr "usado (GB)"
msgid "used memory (GB)"
msgstr "memoria usada (GB)"
msgid "used memory"
msgstr ""
msgid "used swap (GB)"
msgstr "intercambio usado (GB)"
msgid "used swap"
msgstr ""
msgid "useful."
msgstr "útil"

Also available in: Unified diff