Revision 91d835f6
Added by Dominic Cleal over 8 years ago
locale/sv_SE/foreman.po | ||
---|---|---|
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
|
||
"uage/sv_SE/)\n"
|
||
... | ... | |
msgid "physical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reboot and build"
|
||
msgstr "Starta om och bygg"
|
||
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Bygg"
|
||
|
||
msgid "Reboot and build"
|
||
msgstr "Starta om och bygg"
|
||
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Välj Alla"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
msgid "Selected items"
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgid "Selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select this since it belongs to a host"
|
||
... | ... | |
msgid "Very Strong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
... | ... | |
msgid "Weak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your password is too short"
|
||
msgstr "Ditt lösenord är för kort"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "The following fields would need reviewing"
|
||
msgstr "Följande fält behöver granskas"
|
||
|
||
msgid "CDROM"
|
||
msgstr "CDläsare"
|
||
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Hårddisk"
|
||
|
||
msgid "PXE"
|
||
msgstr "PXE"
|
||
|
||
msgid "CDROM"
|
||
msgstr "CDläsare"
|
||
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Hårddisk"
|
||
|
||
msgid "The marked fields will need reviewing"
|
||
msgstr "Markerade fält behöver granskas"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausad"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill starta/stänga %{act} %{vm}?"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Number Of Clients"
|
||
msgstr "Antal Klienter"
|
||
|
||
msgid "Applied"
|
||
msgstr "Tillämpad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Applied
|
||
msgid "Applied|A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Restarted
|
||
msgid "Restarted|R"
|
||
msgstr "R"
|
||
msgid "Applied"
|
||
msgstr "Tillämpad"
|
||
|
||
msgid "Restarted"
|
||
msgstr "Omstartad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Restarted
|
||
msgid "Restarted|R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Misslyckad"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Failed Restarts|FR"
|
||
msgstr "FR"
|
||
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Skippad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Skipped
|
||
msgid "Skipped|S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Skippad"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: initial character of Pending
|
||
msgid "Pending|P"
|
||
msgstr "P"
|
||
... | ... | |
msgid "Failed restarts"
|
||
msgstr "Misslyckade omstarter"
|
||
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljö"
|
||
|
||
msgid "Config Retrieval"
|
||
msgstr "Konfigurationshämtning"
|
||
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Exekveringsmiljö"
|
||
|
||
msgid "Found %{count} reports from the last %{days} days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Browse host facts"
|
||
msgstr "Bläddra värdfakta"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapporter"
|
||
|
||
msgid "Browse host reports"
|
||
msgstr "Bläddra värdrapporter"
|
||
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapporter"
|
||
|
||
msgid "Puppet external nodes YAML dump"
|
||
msgstr "Puppet externa noder YAML-export"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Image"
|
||
msgstr "Avbildning"
|
||
|
||
msgid "Image ID"
|
||
msgstr "Avbildningsid"
|
||
|
||
msgid "Image ID as provided by the compute resource, e.g. ami-.."
|
||
msgstr "Avbildsid tillhandahållen från beräkningsresursen, t.ex. ami-.."
|
||
|
||
msgid "Image ID"
|
||
msgstr "Avbildningsid"
|
||
|
||
msgid "Caps lock ON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Delete %s?"
|
||
msgstr "Radera %s"
|
||
|
||
msgid "revoked"
|
||
msgstr "återkallad"
|
||
msgid "valid"
|
||
msgstr "giltig"
|
||
|
||
msgid "pending"
|
||
msgstr "kommande"
|
||
|
||
msgid "valid"
|
||
msgstr "giltig"
|
||
msgid "revoked"
|
||
msgstr "återkallad"
|
||
|
||
msgid "in %s"
|
||
msgstr "i %s"
|
||
... | ... | |
msgid "Show log messages:"
|
||
msgstr "Visa loggmeddelanden:"
|
||
|
||
msgid "Notices, warnings and errors"
|
||
msgstr "Notiser, varningar och fel"
|
||
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "Alla meddelanden"
|
||
|
||
msgid "Warnings and errors"
|
||
msgstr "Varningar och fel"
|
||
|
||
msgid "Notices, warnings and errors"
|
||
msgstr "Notiser, varningar och fel"
|
||
|
||
msgid "Errors only"
|
||
msgstr "Enbart fel"
|
||
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "Alla meddelanden"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is defined in the configuration file 'settings.yaml' and is read-"
|
||
"only."
|
||
... | ... | |
msgid "Class Distribution"
|
||
msgstr "Klassdistribution"
|
||
|
||
msgid "Average memory usage"
|
||
msgstr "Genomsnittlig minnesanvändning"
|
||
|
||
msgid "free memory"
|
||
msgid "used memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "used memory"
|
||
msgid "free memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Average swap usage"
|
||
msgstr "Genomsnittlig växlingsanvändning"
|
||
msgid "Average memory usage"
|
||
msgstr "Genomsnittlig minnesanvändning"
|
||
|
||
msgid "used swap"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgid "free swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Average swap usage"
|
||
msgstr "Genomsnittlig växlingsanvändning"
|
||
|
||
msgid "Any Organization"
|
||
msgstr "Alla Organisationer"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "All users"
|
||
msgstr "Alla användare"
|
||
|
||
msgid "All smart proxies"
|
||
msgstr "Alla smarta proxies"
|
||
|
||
msgid "Select smart proxies"
|
||
msgstr "Välj smarta proxies"
|
||
|
||
msgid "All smart proxies"
|
||
msgstr "Alla smarta proxies"
|
||
|
||
msgid "Select subnets"
|
||
msgstr "Välj subnät"
|
||
|
||
msgid "All subnets"
|
||
msgstr "Alla subnät"
|
||
|
||
msgid "Select compute resources"
|
||
msgstr "Välj beräkningsresurser"
|
||
|
||
msgid "All compute resources"
|
||
msgstr "Alla beräkningsresurser"
|
||
|
||
msgid "Select media"
|
||
msgstr "Välj media"
|
||
msgid "Select compute resources"
|
||
msgstr "Välj beräkningsresurser"
|
||
|
||
msgid "All media"
|
||
msgstr "Alla media"
|
||
|
||
msgid "All provisioning templates"
|
||
msgstr ""
|
||
msgid "Select media"
|
||
msgstr "Välj media"
|
||
|
||
msgid "Select provisioning templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All provisioning templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All partition tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "All environments"
|
||
msgstr "Alla miljöer"
|
||
|
||
msgid "All host groups"
|
||
msgstr "Alla värdgrupper"
|
||
|
||
msgid "Select host groups"
|
||
msgstr "Välj värdgrupper"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Miljö"
|
||
msgid "All host groups"
|
||
msgstr "Alla värdgrupper"
|
||
|
||
msgid "Operating system"
|
||
msgstr "Operativsystem"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute resource"
|
||
msgstr "Beräkningsresurs"
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Miljö"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modell"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Compute resource"
|
||
msgstr "Beräkningsresurs"
|
||
|
||
msgid "Trend of the last %s days."
|
||
msgstr "Trenden för de senaste %s dagarna."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "invalid LDAP filter syntax"
|
||
msgstr "felaktig syntax för LDAP-filter"
|
||
|
||
msgid "%{value} is not a valid controller"
|
||
msgstr "%{value} är inte en korrekt kontroller"
|
||
|
||
msgid "%s is an unknown attribute"
|
||
msgstr "%s är ett okänt attribut"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "could not be found in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "hash"
|
||
msgid "yaml"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "string"
|
||
... | ... | |
msgid "json"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "yaml"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "array"
|
||
msgid "hash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "real"
|
||
... | ... | |
msgid "%{match} does not match an existing host group"
|
||
msgstr "%{match} matchar inte en existerande värdgrupp"
|
||
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"d also be enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Trusted puppetmaster hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts that will be trusted in addition to Smart Proxies for access to fact/rep"
|
||
"ort importers and ENC output"
|
||
... | ... | |
"Värdar, utöver Smarta Proxies, som är betrodda med åtkomst till fakta/rapporti"
|
||
"mporterare samt ENC utdata."
|
||
|
||
msgid "SSL certificate"
|
||
msgid "Trusted puppetmaster hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL Certificate path that Foreman would use to communicate with its proxies"
|
||
... | ... | |
"Sökväg till SSLcertifikat som Foreman skall använda för att kommunicera med de"
|
||
"ss proxies"
|
||
|
||
msgid "SSL certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL CA file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL CA file that Foreman will use to communicate with its proxies"
|
||
msgstr "SSL CA-fil som Foreman kommer använda för kommunikation med dess proxies"
|
||
|
||
msgid "SSL private key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL Private Key file that Foreman will use to communicate with its proxies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sökvägen till SSL-certifikatets privata nyckel som Foreman skall använda för a"
|
||
"tt kommunicera med dess proxies"
|
||
|
||
msgid "Environment variable containing the subject DN from a client SSL certificate"
|
||
msgstr "Miljövariabel innehållande subjekt DN från en klients SSL certifikat"
|
||
msgid "SSL private key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL client DN env"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SSL client verify env"
|
||
msgstr ""
|
||
msgid "Environment variable containing the subject DN from a client SSL certificate"
|
||
msgstr "Miljövariabel innehållande subjekt DN från en klients SSL certifikat"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Environment variable containing the verification status of a client SSL certif"
|
||
"icate"
|
||
msgstr "Miljövariabel innehållande verifieringsstatus av en klients SSL certifikat"
|
||
|
||
msgid "SSL client verify env"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Websockets SSL key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Websockets encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Login delegation logout URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect your users to this url on logout (authorize_login_delegation should a"
|
||
"lso be enabled)"
|
||
... | ... | |
"Omdirigera dina användare till denna url vid utloggning (authorize_login_deleg"
|
||
"ation måste också vara aktiverad)"
|
||
|
||
msgid "Login delegation logout URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Authorize login delegation auth source user autocreate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Unable to unset websockets_ssl_cert when websockets_encrypt is on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The default administrator email address"
|
||
msgstr "Förinställd epostadress för administratören"
|
||
|
||
msgid "Administrator email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The default administrator email address"
|
||
msgstr "Förinställd epostadress för administratören"
|
||
|
||
msgid "Foreman URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Send a welcome email including username and URL to new users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Entries per page"
|
||
msgid "Number of records shown per page in Foreman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Number of records shown per page in Foreman"
|
||
msgid "Entries per page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fix DB cache"
|
||
... | ... | |
msgid "Fix DB cache on next Foreman restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max days for Trends graphs"
|
||
msgstr "Max dagar för trendgrafer"
|
||
|
||
msgid "Max trends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will use gravatar to display user icons"
|
||
msgstr ""
|
||
msgid "Max days for Trends graphs"
|
||
msgstr "Max dagar för trendgrafer"
|
||
|
||
msgid "Use Gravatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DB pending migration"
|
||
msgid "Foreman will use gravatar to display user icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"ler modules?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DB pending migration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DB pending seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Max timeout for REST client requests to smart-proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default encrypted root password on provisioned hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Root password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default encrypted root password on provisioned hosts"
|
||
msgid "Unattended URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"tallers don't support https)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unattended URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Safemode rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Ignore Puppet facts for provisioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ignore interfaces with matching identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore interfaces that match these values during facts importing, you can use "
|
||
"* wildcard to match names with indexes e.g. macvtap*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Foreman will query the locally configured resolver instead of the SOA/NS autho"
|
||
"rities"
|
||
... | ... | |
msgid "Query local nameservers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Remote address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If Foreman is running behind Passenger or a remote load balancer, the IP shoul"
|
||
"d be set here. This is a regular expression, so it can support several load ba"
|
||
... | ... | |
"ssen här. Syntaxen är ett reguljärt uttryck för att stödja flera lastbalansera"
|
||
"re, exempel: (10.0.0.1|127.0.0.1)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Time in minutes installation tokens should be valid for, 0 to disable token ge"
|
||
"neration"
|
||
msgid "Remote address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Token duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Libvirt default console address"
|
||
msgid ""
|
||
"Time in minutes installation tokens should be valid for, 0 to disable token ge"
|
||
"neration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"IP-adressen som skall användas för konsolens lyssnaradress vid provisionering "
|
||
"av nya maskiner via Libvirt"
|
||
|
||
msgid "Libvirt default console address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update IP from built request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Timeout for DNS conflict validation (in seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Puppet interval in minutes"
|
||
msgstr "Puppetintervall i minuter"
|
||
|
||
msgid "Puppet interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Puppet interval in minutes"
|
||
msgstr "Puppetintervall i minuter"
|
||
msgid "Out of sync interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Duration in minutes after the Puppet interval for servers to be classed as out"
|
||
" of sync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Out of sync interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default Puppet environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Document root where puppetdoc files should be created"
|
||
msgstr "Dokumentrot där puppetdoc filerna kommer att skapas"
|
||
|
||
msgid "Puppetrun"
|
||
msgid "Enable puppetrun support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enable puppetrun support"
|
||
msgid "Puppetrun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Puppet server"
|
||
... | ... | |
msgid "Default Puppet server hostname"
|
||
msgstr "Standard Puppet-server värdnamn"
|
||
|
||
msgid "Foreman will evaluate host smart variables in this order by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default variables lookup path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman smart variables will be exposed via the ENC yaml output"
|
||
msgid "Foreman will evaluate host smart variables in this order by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enable smart variables in ENC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman smart variables will be exposed via the ENC yaml output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Parameterized classes in ENC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will use the new (2.6.5+) format for classes in the ENC yaml output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Interpolate ERB in parameters"
|
||
msgid "Foreman will parse ERB in parameters value in the ENC output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will parse ERB in parameters value in the ENC output"
|
||
msgid "Interpolate ERB in parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
msgid "ENC environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Use UUID for certificates"
|
||
msgid "Foreman will use random UUIDs for certificate signing instead of hostnames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will use random UUIDs for certificate signing instead of hostnames"
|
||
msgid "Use UUID for certificates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update environment from facts"
|
||
... | ... | |
"t class parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create new host when facts are uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will create the host when new facts are received"
|
||
msgstr "Foreman kommer skapa värden när nya fakta tas emot"
|
||
|
||
msgid "Foreman will create the host when a report is received"
|
||
msgstr "Foreman kommer skapa värden när en rapport tas emot"
|
||
msgid "Create new host when facts are uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create new host when report is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Legacy Puppet hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
msgid "Foreman will create the host when a report is received"
|
||
msgstr "Foreman kommer skapa värden när en rapport tas emot"
|
||
|
||
msgid "Foreman will truncate hostname to 'puppet' if it starts with puppet"
|
||
msgstr "Foreman kommer att trunkera värdnamnet till 'puppet' om det startar med puppet"
|
||
|
||
msgid "Location fact"
|
||
msgid "Legacy Puppet hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"ates. The content of this fact should be the full label of the location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts created after a puppet run will be placed in the organization this fact "
|
||
"dictates. The content of this fact should be the full label of the organizatio"
|
||
"n."
|
||
msgid "Location fact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Organization fact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default location"
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts created after a puppet run will be placed in the organization this fact "
|
||
"dictates. The content of this fact should be the full label of the organizatio"
|
||
"n."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
... | ... | |
"ced in this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Default organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "stop"
|
||
msgstr "stop"
|
||
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "start"
|
||
msgid "poweroff"
|
||
msgstr "stäng av"
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "omstart"
|
||
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "återställ"
|
||
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr "start"
|
||
|
||
msgid "state"
|
||
msgstr "tillstånd"
|
||
|
||
msgid "poweroff"
|
||
msgstr "stäng av"
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "omstart"
|
||
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "av"
|
||
msgid "soft"
|
||
msgstr "mjuk"
|
||
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
msgid "cycle"
|
||
msgstr "period"
|
||
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "status"
|
||
|
||
msgid "ready?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "soft"
|
||
msgstr "mjuk"
|
||
|
||
msgid "cycle"
|
||
msgstr "period"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
msgid "Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
|
||
msgstr "Felaktig strömläges begäran: %{action}, åtgärder som stöds är %{supported}"
|
||
... | ... | |
msgid "is alphanumeric and cannot contain spaces"
|
||
msgstr "är alfanumerisk och kan inte innehålla mellanslag / blanksteg"
|
||
|
||
msgid "%{value} is not a valid controller"
|
||
msgstr "%{value} är inte en korrekt kontroller"
|
||
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "e.g. mail"
|
||
msgstr "t.ex. mail"
|
||
|
||
msgid "e.g. jpegPhoto"
|
||
msgid "Photo attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Photo attribute"
|
||
msgid "e.g. jpegPhoto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit LDAP Auth Source"
|
||
... | ... | |
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Lägg till bokmärke"
|
||
|
||
msgid "OS Image"
|
||
msgstr "OSAvbildning"
|
||
|
||
msgid "Build from OS image"
|
||
msgstr "Bygg från OS-avbild"
|
||
|
||
msgid "OS Image"
|
||
msgstr "OSAvbildning"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arkitektur"
|
||
... | ... | |
msgid "Client Email"
|
||
msgstr "Klientens E-postadress"
|
||
|
||
msgid "Certificate path"
|
||
msgstr "Certifikatssökväg"
|
||
|
||
msgid "The file path where your p12 file is located"
|
||
msgstr "Sökvägen till p12-filen"
|
||
|
||
msgid "Certificate path"
|
||
msgstr "Certifikatssökväg"
|
||
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zon"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Network interfaces"
|
||
msgstr "Nätverkskort"
|
||
|
||
msgid "add new network interface"
|
||
msgstr "lägg till nytt närtverkskort"
|
||
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "Lägg till nätverksgränssnitt"
|
||
|
||
msgid "add new network interface"
|
||
msgstr "lägg till nytt närtverkskort"
|
||
|
||
msgid "No networks found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Boot from volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New boot volume size (GB)"
|
||
msgid "Defaults to image size if left blank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Defaults to image size if left blank"
|
||
msgid "New boot volume size (GB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cluster"
|
||
... | ... | |
msgid "Storage domain"
|
||
msgstr "Lagringsdomän"
|
||
|
||
msgid "Uses thin provisioning if unchecked"
|
||
msgid "Preallocate disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Preallocate disk"
|
||
msgid "Uses thin provisioning if unchecked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Only one volume can be bootable"
|
||
... | ... | |
"Dessa två alternativ är personliga val och är upp till dig ( där den huvudsakl"
|
||
"iga skillnaden är parameter/variabel inställningar )."
|
||
|
||
msgid "Assign Selected Hosts"
|
||
msgstr "Tilldela Valda Värdar"
|
||
|
||
msgid "Select Hosts"
|
||
msgstr "Välj Värdar"
|
||
|
||
msgid "Assign Selected Hosts"
|
||
msgstr "Tilldela Valda Värdar"
|
||
|
||
msgid "Create %s"
|
||
msgstr "Skapa %s"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Host parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Owned By"
|
||
msgstr "Ägd Av"
|
||
|
||
msgid "select an owner"
|
||
msgstr "välj en ägare"
|
||
|
||
msgid "Owned By"
|
||
msgstr "Ägd Av"
|
||
|
||
msgid "Include this host within Foreman reporting"
|
||
msgstr "Inkludera denna värd inom Foremanrapportering"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select all items in this page"
|
||
msgstr "Markera alla valbara på denna sida"
|
||
|
||
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
||
msgstr "poster markerade. Avmarkera för att rensa"
|
||
|
||
msgid "Select all items in this page"
|
||
msgstr "Markera alla valbara på denna sida"
|
||
|
||
msgid "Last report"
|
||
msgstr "Senaste rapport"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open Spice in a new window"
|
||
msgstr "Öppna Spice i ett nytt fönster"
|
||
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Nytt fönster"
|
||
|
||
msgid "Open Spice in a new window"
|
||
msgstr "Öppna Spice i ett nytt fönster"
|
||
|
||
msgid "Connecting (unencrypted) to: %s"
|
||
msgstr "Ansluter (okrypterat) till: %s"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "*Inherit from host group*"
|
||
msgstr "*Ärv från värdgrupp*"
|
||
|
||
msgid "Select host group"
|
||
msgstr "Välj värdgrupp"
|
||
|
||
msgid "*Clear host group*"
|
||
msgstr "*Rensa värdgrupp*"
|
||
|
||
msgid "Select host group"
|
||
msgstr "Välj värdgrupp"
|
||
|
||
msgid "Select Location"
|
||
msgstr "Välj Lokation"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Location configuration"
|
||
msgstr "Lokationskonfiguration"
|
||
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Notis"
|
||
|
||
msgid "You must create a location before continuing."
|
||
msgstr "Du måste skapa en lokation innan du fortsätter."
|
||
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Notis"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Locations are used to manage and differentiate the physical place where a syst"
|
||
"em managed via Foreman is housed."
|
||
... | ... | |
msgid "Optional input validator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If ERB is used in a parameter value, the validation of the value will happen d"
|
||
"uring the ENC request. If the value is invalid, the ENC request will fail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, will raise an error if there is no default value and no matcher pr"
|
||
"ovide a value."
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, pulling from tx