Revision bed9e031
Added by Griffin Sullivan 3 months ago
locale/ka/foreman.po | ||
---|---|---|
msgid "%s has been disassociated from VM"
|
||
msgstr "%s-ის ასოციაცია ვმ-დან მოხსნილია"
|
||
|
||
msgid "%s hosts deleted"
|
||
msgstr "%s ჰოსტი წაიშალა"
|
||
|
||
msgid "%s is an unknown attribute"
|
||
msgstr "%s უცნობი ატრიბუტია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgstr[0] "გაფრთხილების %s შეტყობინება"
|
||
msgstr[1] "გაფრთხილების %s შეტყობინება"
|
||
|
||
msgid "%s was successfully deleted"
|
||
msgstr "%s წარმატებით წაიშალა"
|
||
|
||
msgid "%s week ago"
|
||
msgid_plural "%s weeks ago"
|
||
msgstr[0] "%s კვირის წინ"
|
||
... | ... | |
msgid "%{app_name} API documentation homepage"
|
||
msgstr "%{app_name} API-ის დოკუმენტაცია"
|
||
|
||
msgid "%{capacity}"
|
||
msgstr "%{capacity}"
|
||
|
||
msgid "%{config_type} rebuild failed for host: %{host_names}."
|
||
msgid_plural "%{config_type} rebuild failed for hosts: %{host_names}."
|
||
msgstr[0] "%{config_type}-ის თავიდან აგების შეცდომა ჰოსტებისთვის: %{host_names}."
|
||
... | ... | |
msgid "'%{loader}' is not one of %{loaders}"
|
||
msgstr "'%{loader}' არაა ერთერეთი %{loaders}-დან"
|
||
|
||
msgid "(%s host)"
|
||
msgid_plural "(%s hosts)"
|
||
msgstr[0] "(%s ჰოსტი)"
|
||
msgstr[1] "(%s ჰოსტი)"
|
||
|
||
msgid "(Miscellaneous)"
|
||
msgstr "(სხვადასხვა)"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "A Smart Proxy with an External IPAM feature enabled must be selected in the Proxies tab."
|
||
msgstr "პროქსიების ჩანართში არჩეული უნდა იყოს ჭკვიანი პროქსი ჩართული გარე IPAM ფუნქციით."
|
||
|
||
msgid "A class representing %s object"
|
||
msgstr "კლასი, რომელიც %s ობიექტს წარმოადგენს"
|
||
|
||
msgid "A compute profile is a way of expressing a set of defaults for VMs created on a specific compute resource that can be mapped to an operator-defined label. This means an administrator can express, for example, what 'Small', 'Medium' or 'Large' means on all of the individual compute resources present for a given installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Any organization"
|
||
msgstr "ნებისმიერი ორგანიზაცია"
|
||
|
||
msgid "Append domain names to the host"
|
||
msgstr "ჰოსტისთვის დომენის სახელის მიწერა"
|
||
|
||
msgid "Applicable Operating Systems"
|
||
msgstr "შესაბამისი ოპერაციული სისტემები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ წაშალოთ ეს ანგარიში? ეს ქმედება შეუქცევადია."
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this widget from your dashboard?"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, ეს ვიჯეტი თქვენი სამუშაო დაფიდან წაშალოთ?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
|
||
... | ... | |
msgid "Associate VMs to Hosts"
|
||
msgstr "ვმ-ების ჰოსტებთან ასოცირება"
|
||
|
||
msgid "Associated %{resource} IDs"
|
||
msgstr "ასოცირებული %{resource} ID-ები"
|
||
|
||
msgid "Associated Host"
|
||
msgstr "ასოცირებული ჰოსტი"
|
||
|
||
msgid "Associated location IDs"
|
||
msgstr "ასოცირებული მდებარეობის ID-ები"
|
||
|
||
msgid "Associated organization IDs"
|
||
msgstr "ასოცირებული ორგანიზაციის ID-ები"
|
||
|
||
msgid "Associating VMs is not supported for this compute resource"
|
||
msgstr "VM-ების დაკავშირება არ არის მხარდაჭერილი ამ გამოთვლითი რესურსისთვის"
|
||
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "ასოცირება"
|
||
|
||
msgid "At"
|
||
msgstr "დრო"
|
||
|
||
msgid "At least one command must be specified"
|
||
msgstr "საჭიროა სულ ცოტა, ერთი ბრძანების მითთება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Confirm Action"
|
||
msgstr "ქმედების დადასტურება"
|
||
|
||
msgid "Confirm Hardware Model Deletion"
|
||
msgstr "დაადასტურეთ აპარატურის მოდელის წაშლა"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "წაშლის დადასტურება"
|
||
|
||
msgid "Conflict - %s"
|
||
msgstr "კონფლიქტი - %s"
|
||
... | ... | |
msgid "CoreOS Transpiler Command"
|
||
msgstr "CoreOS-ის ტრანსპილერის ბრძანება"
|
||
|
||
msgid "CoreOS Transpiler Command Arguments"
|
||
msgstr "CoreOS ტრანსპილერის ბრძანების არგუმენტები"
|
||
|
||
msgid "CoreOS transpiler (ct) arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (ct) მძიმით გამოყოფილი არგუმენტების მასივის სახით"
|
||
|
||
msgid "Cores"
|
||
msgstr "ბირთვები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Could not locate CA certificate."
|
||
msgstr "CA სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
|
||
|
||
msgid "Could not parse timestamp '%{timestamp}'"
|
||
msgstr "ვერ დავამუშავე დროის შტამპი '%{timestamp}'"
|
||
|
||
msgid "Could not recreate a new SSH key"
|
||
msgstr "ახალი SSH გასაღების შექმნის შეცდომა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Delete filter?"
|
||
msgstr "წავშალო ფილტრი?"
|
||
|
||
msgid "Delete host"
|
||
msgstr "ჰოსტის წაშლა"
|
||
|
||
msgid "Delete host?"
|
||
msgstr "წავშალო ჰოსტი?"
|
||
|
||
msgid "Delete multiple hosts"
|
||
msgstr "ბევრი ჰოსტის წაშლა"
|
||
|
||
msgid "Delete realm entry for %s"
|
||
msgstr "რეალმის ჩანაწერის წაშლა %s -სთვის"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Disk"
|
||
msgstr "დისკი"
|
||
|
||
msgid "Disk '%s'"
|
||
msgstr "დისკი '%s'"
|
||
|
||
msgid "Disk Mode"
|
||
msgstr "დისკის რეჟიმი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Disk interface"
|
||
msgstr "დისკის ინტერფეისი"
|
||
|
||
msgid "Disk label"
|
||
msgstr "დისკის ჭდე"
|
||
|
||
msgid "Disk name"
|
||
msgstr "დისკის სახელი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Display"
|
||
msgstr "ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Display FQDN for hosts"
|
||
msgstr "ჰოსტებისთვის FQDN-ის ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "ეკრანის ტიპი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Display hidden values"
|
||
msgstr "დამალული მნიშვნელობების ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Display names of hosts as FQDNs. If disabled, only display names of hosts as hostnames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display the templates that will be used to provision this host"
|
||
msgstr "ამ ჰოსტის სამუშაოდ მომზადებისთვის გამოყენებული შაბლონების ჩვენება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Ending IP Address for IP auto suggestion"
|
||
msgstr "IP-ის ავტომატური რჩევის ბოლო მისამართი"
|
||
|
||
msgid "Enter valid date: YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი: წწწწ-თთ-დდ"
|
||
|
||
msgid "Enter valid time: HH:MM:SS"
|
||
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო: სს:წწ:წწ"
|
||
|
||
msgid "Entries per page"
|
||
msgstr "ჩანაწერი/გვ"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Fact Values"
|
||
msgstr "ფაქტის მნიშვნელობები"
|
||
|
||
msgid "Fact distribution chart - %s "
|
||
msgstr "ფაქტების განაწილების გრაფიკი - %s "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Fact name"
|
||
msgstr "ფაქტის სახელი"
|
||
... | ... | |
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command"
|
||
msgstr "Fedora CoreOS-ის ტრანსპილერის ბრძანება"
|
||
|
||
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command Arguments"
|
||
msgstr "Fedora CoreOS-ის ტრანსპილერის ბრძანების არგუმენტები"
|
||
|
||
msgid "Fedora CoreOS transpiler (fcct) arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი Fedora CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (fcct) მძიმით გამოყოფილი არგუმენტების მასივის სახით"
|
||
|
||
msgid "Fetch TFTP boot files for %s"
|
||
msgstr "%s-თვის TFTP-ით ჩასატვირთი ფაილების გამოთხოვა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Field name"
|
||
msgstr "ველის სახელი"
|
||
|
||
msgid "Fill out the date and time"
|
||
msgstr "შეავსეთ თარიღი და დრო"
|
||
|
||
msgid "Fill out the name"
|
||
msgstr "შეავსეთ სახელი"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "ფილტრი"
|
||
... | ... | |
msgid "For example, this can be useful to configure all the Host NICs."
|
||
msgstr "შეიძლება გამოგადგეთ ჰოსტის ყველა NIC-ის მორგებისას."
|
||
|
||
msgid "For hosts with compute resources, VMs and their disks will not be deleted."
|
||
msgstr "გამოთვლითი რესურსების მქონე ჰოსტებისთვის, ვმ-ები და მათი დისკები არ წაიშლება."
|
||
|
||
msgid "For hosts with compute resources, this will delete the VM and its disks."
|
||
msgstr "გამოთვლითი რესურსების მქონე ჰოსტებისთვის ეს ვმ-ს და მის დისკებს წაშლის."
|
||
|
||
msgid "For image based provisioning using finish template, this interface's IP will be used as the SSH target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Foreman ticketing system"
|
||
msgstr "Foreman-ის ბილეთებს სისტემა"
|
||
|
||
msgid "Foreman will append domain names when new hosts are provisioned"
|
||
msgstr "ახალი ჰოსტების სამუშაოდ მომზადებისას Foreman-ი მათ სახელს დომენს მიაწერს"
|
||
|
||
msgid "Foreman will automate certificate signing upon provision of new host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Full name describing the domain"
|
||
msgstr "დომენის სრული სახელის აღწერა"
|
||
|
||
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct) with arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (ct) მძიმით გამოყოფილი არგუმენტების მასივის დართვით"
|
||
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct)"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (ct)"
|
||
|
||
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct) with arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი Fedora CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (fcct) მძიმით გამოყოფილი არგუმენტების მასივის დართვით"
|
||
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct)"
|
||
msgstr "სრული ბილიკი Fedora CoreOS-ის ტრანსპილერამდე (fcct)"
|
||
|
||
msgid "Full path to backing image used to create new volumes."
|
||
msgstr "ბილიკი ახალი ტომების შესაქმნელი შაბლონური ასლის ფაილამდე."
|
||
... | ... | |
msgid "HELO/EHLO domain"
|
||
msgstr "HELO/EHLO დომენი"
|
||
|
||
msgid "HH:MM:SS"
|
||
msgstr "სს:წწ:წწ"
|
||
|
||
msgid "HTTP Proxies"
|
||
msgstr "HTTP პროქსიები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hardware Model"
|
||
msgstr "აპარატურის მოდელი"
|
||
|
||
msgid "Hardware Model %s was successfully deleted"
|
||
msgstr "აპარატურის მოდელი %s წარმატებით წაიშალა"
|
||
|
||
msgid "Hardware Models"
|
||
msgstr "აპარატურის მოდელები"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Host"
|
||
msgstr "ჰოსტი"
|
||
|
||
msgid "Host %s has been removed successfully"
|
||
msgstr "ჰოსტი წარმატებით წაიშალა: %s"
|
||
msgid "Host %s deleted"
|
||
msgstr "ჰოსტი %s წაიშალა"
|
||
|
||
msgid "Host %s is built"
|
||
msgstr "ჰოსტი აგებულია: %s"
|
||
... | ... | |
msgid "Hosts that had performed modifications without error"
|
||
msgstr "ჰოსტები, რომლებმაც ცვლილებები შეცდომების გარეშე ჩაატარეს"
|
||
|
||
msgid "Hosts to explicitly exclude in the action. All other hosts will be included in the action, unless an included parameter is passed as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hosts to include in the action"
|
||
msgstr "ჰოსტები, რომლებზეც ქმედებები გადატარდება"
|
||
|
||
msgid "Hosts which Foreman reporting is disabled"
|
||
msgstr "ჰოსტები, რომლებზეც Foreman-ის ანგარიშები გამორთულია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hypervisor"
|
||
msgstr "ჰაიპერვაიზორი"
|
||
|
||
msgid "I understand that this action cannot be undone."
|
||
msgstr "მე მესმის, რომ ეს ქმედება შეუქცევადია."
|
||
|
||
msgid "ID assigned to generating job by the schedule command"
|
||
msgstr "განრიგის ბრძანების მიერ გენერირებადი დავალებისთვის მინიჭებული ID"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "ID of the Smart Proxy. This Proxy must have enabled both the 'Templates' and 'Registration' features"
|
||
msgstr "ჭკვიანი პროქსის ID. პროქზე ჩართული უნდა იყოს ორივე თვისება, \"შაბლონები\" და \"რეგისტრაცია\""
|
||
|
||
msgid "ID of the organization"
|
||
msgstr "ორგანიზაციის ID"
|
||
|
||
msgid "ID of the user"
|
||
msgstr "მომხმარებლის ID"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "JSON object of the scheduler hint"
|
||
msgstr "მგეგმავის მინიშნების JSON ობიექტ"
|
||
|
||
msgid "JWT SSO: Expired JWT token."
|
||
msgstr "JWT SSO: ვადაგასული JWT კოდი."
|
||
|
||
msgid "JWT SSO: Failed to decode JWT."
|
||
msgstr "JWT SSO: JWT-ის გაშიფვრა ჩავარდა."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Jwt secret"
|
||
msgstr "Jwt საიდუმლო"
|
||
... | ... | |
msgid "List of email notifications"
|
||
msgstr "ელფოსტის შეტყობინებების სია"
|
||
|
||
msgid "List of host ids to exclude and not perform the action on"
|
||
msgstr "ქმედების გადატარებისას ამოსაღები ჰოსტების ID-ების სია"
|
||
|
||
msgid "List of host ids to perform the action on"
|
||
msgstr "ქმედების გადასატარებელი ჰოსტების ID-ების სია"
|
||
|
||
msgid "List of host statuses"
|
||
msgstr "ყველა ჰოსტის სტატუსის სია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Name can't contain spaces"
|
||
msgstr "სახელი არ შეიძლება შეიცავდეს გამოტოვებებს"
|
||
|
||
msgid "Name has already been taken"
|
||
msgstr "სახელი უკვე დაკავებულია"
|
||
|
||
msgid "Name of media"
|
||
msgstr "მედიის სახელი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "No hosts available."
|
||
msgstr "ჰოსტების გარეშე."
|
||
|
||
msgid "No hosts have been specified"
|
||
msgstr "ჰოსტები მითითებული არაა"
|
||
|
||
msgid "No hosts matched search, or action unauthorized for selected hosts."
|
||
msgstr "ძებნას ჰოსტები არ დაემთხვა, ან ქმედება მონიშნული ჰოსტებისთვის ავტორიზებული არაა."
|
||
|
||
msgid "No hosts selected"
|
||
msgstr "ჰოსტები მონიშნული არაა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Parsing settings type '%s' from a string is not defined"
|
||
msgstr "პარამეტრების ტიპის (%s) სტრიქონიდან დამუშავების მხარდაჭერა არ არსებობს"
|
||
|
||
msgid "Partition '%s'"
|
||
msgstr "დანაყოფი '%s'"
|
||
|
||
msgid "Partition Table"
|
||
msgstr "დანაყოფების ცხრილი"
|
||
|
||
msgid "Partition Tables"
|
||
msgstr "დანაყოფის ცხრილები"
|
||
|
||
msgid "Partition allocation"
|
||
msgstr "დანაყოფის გამოყოფა"
|
||
|
||
msgid "Partition capacity"
|
||
msgstr "დანაყოფის მოცულობა"
|
||
|
||
msgid "Partition path"
|
||
msgstr "დანაყოფის ბილიკი"
|
||
|
||
msgid "Partition table ID"
|
||
msgstr "დანაყოფების ცხრილის ID"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Permission"
|
||
msgstr "წვდომა"
|
||
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
|
||
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Please Confirm"
|
||
msgstr "დაადასტურეთ"
|
||
|
||
msgid "Please Select an Image"
|
||
msgstr "აირჩიეთ ასლი"
|
||
|
||
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
|
||
msgstr "დარწმუნდით, ჰოსტზე პროქსი მორგებული და გაშვებულია, თუ არა."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Power a Virtual Machine"
|
||
msgstr "ვირტუალური მანქანის ჩართვა"
|
||
|
||
msgid "Power has been set to \"%s\" successfully"
|
||
msgstr "კვების სტატუსი წარმატებით იქნა დაყენებული ჰოსტზე: %s"
|
||
msgid "Power has been set to \\\"%s\\\" successfully"
|
||
msgstr "კვების სტატუსი წარმატებით იქნა დაყენებული ჰოსტზე: \\\"%s\"\\"
|
||
|
||
msgid "Power operations are not enabled on this host."
|
||
msgstr "ამ ჰოსტისთვის კვების ოპერაციები ჩართული არაა."
|
||
... | ... | |
msgid "Provisioning only"
|
||
msgstr "მხოლოდ მუშაობისთვის მომზადებისთვის"
|
||
|
||
msgid "Provisioning settings"
|
||
msgstr "სამუშაოდ მომზადების მორგება"
|
||
|
||
msgid "Provisioning template"
|
||
msgstr "მუშაობისთვის მომზადების შაბლონი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Region"
|
||
msgstr "რეგიონი"
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "რესგისტრაცია"
|
||
|
||
msgid "Register Host"
|
||
msgstr "ჰოსტის რეგისტრაცია"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Represents the host object for which the template is rendered."
|
||
msgstr "წარმოადგენს ჰოსტის ობიექტს, რომლისთვისაც შაბლონი დარენდერდება."
|
||
|
||
msgid "Request Failed"
|
||
msgstr "მოთხოვნის შეცდომა"
|
||
|
||
msgid "Request UUID"
|
||
msgstr "მოთხოვნის UUID"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Search"
|
||
msgstr "_ძებნა"
|
||
|
||
msgid "Search and go"
|
||
msgstr "ძებნა და გადასვლა"
|
||
|
||
msgid "Search error"
|
||
msgstr "ძებნის შეცდომა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Search may fail or give you wrong results since it contains special characters that are query keywords such as < and >"
|
||
msgstr "ძიებამ შეიძლება ვერ შეძლოს ან მოგცეთ არასწორი შედეგები, რადგან ის შეიცავს სპეციალურ სიმბოლოებს, რომლებიც არის მოთხოვნის საკვანძო სიტყვები, როგორიცაა < და >"
|
||
|
||
msgid "Search string describing which hosts to perform the action on"
|
||
msgstr "ქმედების გადასატარებელი ჰოსტების მოსაძებნი სტრიქონი"
|
||
|
||
msgid "Search your logs for request-id"
|
||
msgstr "ჟურნალში request-id -ის მოძებნა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Security groups"
|
||
msgstr "უსაფრთხოების ჯგუფები"
|
||
|
||
msgid "See list of supported browsers: %s"
|
||
msgstr "იხილეთ მხარდაჭერილი ბრაუზერების სია: %s"
|
||
|
||
msgid "Select Action"
|
||
msgstr "აირჩიეთ ქმედება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Select a period"
|
||
msgstr "აირჩიეთ დროის შუალედი"
|
||
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "ყველას მონიშვნა"
|
||
|
||
msgid "Select all items on this page"
|
||
msgstr "ამ გვერდზე ყველა ჩანაწერის მონიშვნა"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Select media"
|
||
msgstr "აირჩიეთ მედია"
|
||
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
|
||
|
||
msgid "Select organizations"
|
||
msgstr "აირჩეთ ორგანიზაციები"
|
||
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "აირჩიეთ გვერდი"
|
||
|
||
msgid "Select partition tables"
|
||
msgstr "აირჩიეთ დანაყოფის ცხრილი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Setup remote execution. If set to `Yes`, SSH keys will be installed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "მალსახმობები"
|
||
|
||
msgid "Should the `foreman-rake db:seed` be executed on the next run of the installer modules?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show Experimental Labs"
|
||
msgstr "ექსპერიმენტალური ლაბების ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Show New Host Overview Page"
|
||
msgstr "ახალი ჰოსტის მიმოხილვის გვერდის ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Show a Personal Access Token for a user"
|
||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის პირადი კოდის ჩვენება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show available API links"
|
||
msgstr "ყველა ხელმისაწვდომი API-ის ბმულის ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Show distribution chart"
|
||
msgstr "განაწილების გრაფიკის ჩვენება"
|
||
|
||
msgid "Show full value"
|
||
msgstr "სრული მნიშვნელობის ჩვენება"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s"
|
||
msgstr "შეცდომა ვმ-ების სიის მიღებისას: %(status)s %(statusText)s"
|
||
|
||
msgid "There was an error loading this content."
|
||
msgstr "ამ შემცველობის ჩატვირთვის შეცდომა."
|
||
|
||
msgid "There was an error rendering the %{name} template: %{error}"
|
||
msgstr "შაბლონის (%{name}) რენდერის შეცდომა: %{error}"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
|
||
msgstr "ჰოსტის კვების სტატუსი შეიცვლება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
|
||
|
||
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
|
||
msgstr "წაშლება ვმ და მისი დისკები. ქცევის შეცვლა შეგიძლიათ გლობალური პარამეტრით \"ჰოსტის წაშლისას ასოცირებული ვმ-ების წაშლა\"."
|
||
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
|
||
msgstr "წაიშლება ვმ და მისი დისკები. ქცევის შეცვლა შეგიძლიათ გლობალური პარამეტრით \\\"ჰოსტის წაშლისას ასოცირებული ვმ-ების წაშლა\\\"."
|
||
|
||
msgid "This will generate a report %s. Based on its definition, it can take a long time to process."
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgid "To enable safe mode, navigate to Settings page and enable Safemode rendering option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To focus the navigation search bar"
|
||
msgstr "ნავიგაციის ძებნის ზოლზე გადასართავად"
|
||
|
||
msgid "To focus the page search bar"
|
||
msgstr "გვერდის ძებნის ზოლზე გადასართავად"
|
||
|
||
msgid "To launch the VMRC console, you need the VMRC software installed."
|
||
msgstr "VMRC კონსოლის გასაშვებად საჭიროა VMRC პროგრამა გეყენოთ."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "VM already associated with a host"
|
||
msgstr "ვმ-ი უკვე ასოცირებულია ჰოსტთან"
|
||
|
||
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
|
||
msgstr "ვმ და მისი დისკები არ წაიშლება. ქცევის შეცვლა შეგიძლიათ გლობალური პარამეტრით \"ჰოსტის წაშლისას ასოცირებული ვმ-ების წაშლა\"."
|
||
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
|
||
msgstr "ვმ და მისი დისკები არ წაიშლება. ქცევის შეცვლა შეგიძლიათ გლობალური პარამეტრით \\\"ჰოსტის წაშლისას ასოცირებული ვმ-ების წაშლა\\\"."
|
||
|
||
msgid "VM associated to host %s"
|
||
msgstr "ვმ-ი ასოცირდა ჰოსტთან"
|
||
... | ... | |
msgid "Very strong"
|
||
msgstr "ძალიან ძლიერი"
|
||
|
||
msgid "View Chart"
|
||
msgstr "დიაგრამის ნახვა"
|
||
|
||
msgid "View in Foreman:"
|
||
msgstr "Foreman-ში ნახვა:"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Whether or not to show a menu to access experimental lab features (requires reload of page)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whether or not to show the new overview page for All Hosts (requires reload of page)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whether the class parameter value is managed by Foreman."
|
||
msgstr "იმართება თუ არა კლასის პარამეტრის მნიშვნელობა Foreman-ის მიერ."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "You are trying access the preferences of a different user"
|
||
msgstr "ცდილობთ შეხვიდეთ სხვა მომხმარებლის პარამეტრებში"
|
||
|
||
msgid "You are trying to compare the same host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are trying to delete your own account"
|
||
msgstr "ცდილობთ საკუთარი ანგარიშის წაშლას"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "cannot be changed on an internal protected account"
|
||
msgstr "ვერ შეცვლით შიდა დაცულ ანგარშზე"
|
||
|
||
msgid "cannot be in the past"
|
||
msgstr "წარსულში ვერ იქნება"
|
||
|
||
msgid "cannot be removed from an internal protected account"
|
||
msgstr "ვერ წაშლით შიდა დაცული ანგარიშიდან"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "hostname of the host"
|
||
msgstr "ჰოსტის სახელი"
|
||
|
||
msgid "hosts"
|
||
msgstr "ჰოსტი"
|
||
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "საათი"
|
||
|
||
... | ... | |
msgstr "წერტილებს არ უნდა შეიცავდეს"
|
||
|
||
msgid "must only contain alphanumeric or underscore characters"
|
||
msgstr ""
|
||
msgstr "უნდა შეიცავდეს, მხოლოდ, ალფარიცხვით ან ხაზგახსმის სიმბოლოებს"
|
||
|
||
msgid "must provide a provider"
|
||
msgstr "მომწოდებლის არჩევა აუცილებელია"
|
||
... | ... | |
msgid "using %{allocation} GB out of %{capacity} GB, %{pool_name} storage pool"
|
||
msgstr "გამოიყენება %{allocation} გბ %{capacity} გბ-დან, %{pool_name} საცავის პული"
|
||
|
||
msgid "using %{allocation} out of %{capacity}"
|
||
msgstr "გამოიყენება %{allocation} %{capacity}-დან"
|
||
|
||
msgid "valid"
|
||
msgstr "სწორი"
|
||
|
||
... | ... | |
|
||
msgid "you can't change administrator flag"
|
||
msgstr "ადმინისტრატორის ალმის შეცვლა არ შეგიძლიათ"
|
||
|
||
msgid "{hostsCount} will be deleted. This action is irreversible. {br}{br} {cascade} {br}{br} This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\" in {settings}.{br}{br}"
|
||
msgstr "{hostsCount} წაიშლება. ქმედება შეუქცევადია. {br}{br} {cascade} {br}{br} ამ ქცევის შეცვლა შეგიძლიათ გლობალური პარამეტრით \\\"ჰოსტის წაშლისას ასოცირებული ვმ-ის განადგურება\\\" გვერდზე {settings}.{br}{br}"
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, pulling from tx