Revision bed9e031
Added by Griffin Sullivan 3 months ago
locale/pl/foreman.po | ||
---|---|---|
msgid "%s has been disassociated from VM"
|
||
msgstr "%s został wyodrębniony z VM"
|
||
|
||
msgid "%s hosts deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s is an unknown attribute"
|
||
msgstr "%s jest nieznanym atrybutem"
|
||
|
||
... | ... | |
msgstr[2] "%s ostrzeżeń o błędach"
|
||
msgstr[3] "%s ostrzeżeń o błędach"
|
||
|
||
msgid "%s was successfully deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%s week ago"
|
||
msgid_plural "%s weeks ago"
|
||
msgstr[0] "%s tydzień temu"
|
||
... | ... | |
msgid "%{app_name} API documentation homepage"
|
||
msgstr "%{app_name} API documentation homepage"
|
||
|
||
msgid "%{capacity}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "%{config_type} rebuild failed for host: %{host_names}."
|
||
msgid_plural "%{config_type} rebuild failed for hosts: %{host_names}."
|
||
msgstr[0] "%{config_type} przebudowa nie powiodła się dla hostu: %{host_names}."
|
||
... | ... | |
msgid "'%{loader}' is not one of %{loaders}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(%s host)"
|
||
msgid_plural "(%s hosts)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "(Miscellaneous)"
|
||
msgstr "(Różne)"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "A Smart Proxy with an External IPAM feature enabled must be selected in the Proxies tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A class representing %s object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A compute profile is a way of expressing a set of defaults for VMs created on a specific compute resource that can be mapped to an operator-defined label. This means an administrator can express, for example, what 'Small', 'Medium' or 'Large' means on all of the individual compute resources present for a given installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Any organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Append domain names to the host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Applicable Operating Systems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Associate VMs to Hosts"
|
||
msgstr "Skojarzone maszyny wirtualne z hostami"
|
||
|
||
msgid "Associated %{resource} IDs"
|
||
msgid "Associated Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Associated Host"
|
||
msgid "Associated location IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Associated organization IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Associating VMs is not supported for this compute resource"
|
||
... | ... | |
msgid "Association"
|
||
msgstr "Powiązanie"
|
||
|
||
msgid "At"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "At least one command must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Confirm Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Confirm Hardware Model Deletion"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Conflict - %s"
|
||
... | ... | |
msgid "CoreOS Transpiler Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CoreOS Transpiler Command Arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CoreOS transpiler (ct) arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cores"
|
||
msgstr "Rdzeni"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Could not locate CA certificate."
|
||
msgstr "Nie udało się zlokalizować certyfikatu CA."
|
||
|
||
msgid "Could not parse timestamp '%{timestamp}'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Could not recreate a new SSH key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Delete filter?"
|
||
msgstr "Usunąć filtr"
|
||
|
||
msgid "Delete host"
|
||
msgid "Delete host?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete host?"
|
||
msgid "Delete multiple hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete realm entry for %s"
|
||
... | ... | |
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Dysk"
|
||
|
||
msgid "Disk '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disk Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Disk interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disk label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Disk name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Display"
|
||
msgstr "Wyświetlacz"
|
||
|
||
msgid "Display FQDN for hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Display hidden values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display names of hosts as FQDNs. If disabled, only display names of hosts as hostnames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display the templates that will be used to provision this host"
|
||
msgstr "Wyświetl szablony które będą użyte do dostawy dla tego hosta"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Ending IP Address for IP auto suggestion"
|
||
msgstr "Końcowy adres IP dla autosugestii IP"
|
||
|
||
msgid "Enter valid date: YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter valid time: HH:MM:SS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Entries per page"
|
||
msgstr "Wpisów na stronę"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Fact Values"
|
||
msgstr "Wartości faktów"
|
||
|
||
msgid "Fact distribution chart - %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Fact name"
|
||
msgstr "Nazwa faktu"
|
||
... | ... | |
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command Arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fedora CoreOS transpiler (fcct) arguments as an comma-separated array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fetch TFTP boot files for %s"
|
||
msgstr "Pobierz pliki bootowania TFTP dla %s"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Field name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill out the date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill out the name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtry"
|
||
... | ... | |
msgid "For example, this can be useful to configure all the Host NICs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "For hosts with compute resources, VMs and their disks will not be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "For hosts with compute resources, this will delete the VM and its disks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "For image based provisioning using finish template, this interface's IP will be used as the SSH target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Foreman ticketing system"
|
||
msgstr "System ticketowy Foreman"
|
||
|
||
msgid "Foreman will append domain names when new hosts are provisioned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foreman will automate certificate signing upon provision of new host"
|
||
msgstr "Foreman będzie automatycznie podpisywać certyfikaty po złożeniu nowego hosta"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Full name describing the domain"
|
||
msgstr "Pełna nazwa opisująca domenę"
|
||
|
||
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct) with arguments as an comma-separated array"
|
||
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct) with arguments as an comma-separated array"
|
||
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Full path to backing image used to create new volumes."
|
||
... | ... | |
msgid "HELO/EHLO domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "HH:MM:SS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "HTTP Proxies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hardware Model"
|
||
msgstr "Model sprzetu"
|
||
|
||
msgid "Hardware Model %s was successfully deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hardware Models"
|
||
msgstr "Modele sprzętu"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
msgid "Host %s has been removed successfully"
|
||
msgid "Host %s deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Host %s is built"
|
||
... | ... | |
msgid "Hosts that had performed modifications without error"
|
||
msgstr "Hosty które zmodyfikowano bez błędów"
|
||
|
||
msgid "Hosts to explicitly exclude in the action. All other hosts will be included in the action, unless an included parameter is passed as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hosts to include in the action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hosts which Foreman reporting is disabled"
|
||
msgstr "Hosty na których raportowanie przez Foremana jest wyłączone"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Hypervisor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "I understand that this action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ID assigned to generating job by the schedule command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "ID of the Smart Proxy. This Proxy must have enabled both the 'Templates' and 'Registration' features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ID of the organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ID of the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "JSON object of the scheduler hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "JWT SSO: Expired JWT token."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "JWT SSO: Failed to decode JWT."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
|
||
msgid "Jwt secret"
|
||
msgstr ""
|
||
... | ... | |
msgid "List of email notifications"
|
||
msgstr "Lista adresów e-mail do powiadamiania"
|
||
|
||
msgid "List of host ids to exclude and not perform the action on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "List of host ids to perform the action on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "List of host statuses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Name can't contain spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name has already been taken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name of media"
|
||
msgstr "Nazwa nośnika"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "No hosts available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No hosts have been specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No hosts matched search, or action unauthorized for selected hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No hosts selected"
|
||
msgstr "Nie wybrano hostu"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Parsing settings type '%s' from a string is not defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition Tables"
|
||
msgstr "Tablice partycji"
|
||
|
||
msgid "Partition allocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition table ID"
|
||
msgstr "ID tabeli partycji"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Permission"
|
||
msgstr "Dostęp"
|
||
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Odmowa dostępu"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Please Confirm"
|
||
msgstr "Proszę potwierdzić"
|
||
|
||
msgid "Please Select an Image"
|
||
msgstr "Proszę wybrać Obraz"
|
||
|
||
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
|
||
msgstr "Proszę sprawdzić czy proxy jest skonfigurowany i uruchomiony na komputerze."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Power a Virtual Machine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Power has been set to \"%s\" successfully"
|
||
msgid "Power has been set to \\\"%s\\\" successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Power operations are not enabled on this host."
|
||
... | ... | |
msgid "Provisioning only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Provisioning settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Provisioning template"
|
||
msgstr "Szablon dostarczenia"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Represents the host object for which the template is rendered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Request Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Request UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Search"
|
||
msgstr "Szukaj"
|
||
|
||
msgid "Search and go"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Search may fail or give you wrong results since it contains special characters that are query keywords such as < and >"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search string describing which hosts to perform the action on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search your logs for request-id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Security groups"
|
||
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
|
||
|
||
msgid "See list of supported browsers: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select Action"
|
||
msgstr "Wybierz akcję"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Select a period"
|
||
msgstr "Wybierz okres"
|
||
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select all items on this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Select media"
|
||
msgstr "Wybierz nośniki"
|
||
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select organizations"
|
||
msgstr "Wybierz organizacje"
|
||
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Select partition tables"
|
||
msgstr "Wybierz tabele partycji"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Setup remote execution. If set to `Yes`, SSH keys will be installed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Should the `foreman-rake db:seed` be executed on the next run of the installer modules?"
|
||
msgstr "Czy 'foreman-rake db:seed` powinno być wykonane przy następnym uruchomieniu modułu instalacyjnego?"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show Experimental Labs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show New Host Overview Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show a Personal Access Token for a user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Show available API links"
|
||
msgstr "Pokaż dostępne linki API"
|
||
|
||
msgid "Show distribution chart"
|
||
msgstr "Pokaż wykres rozkładu"
|
||
|
||
msgid "Show full value"
|
||
msgstr "Pokaż pełną wartość"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s"
|
||
msgstr "Błąd listowania Maszyny Wirtulanej: %(status)s %(statusText)s"
|
||
|
||
msgid "There was an error loading this content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There was an error rendering the %{name} template: %{error}"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania szablonu %{name} : %{error}"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
|
||
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will generate a report %s. Based on its definition, it can take a long time to process."
|
||
... | ... | |
msgid "To enable safe mode, navigate to Settings page and enable Safemode rendering option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To focus the navigation search bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To focus the page search bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To launch the VMRC console, you need the VMRC software installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "VM already associated with a host"
|
||
msgstr "VM już powiązana z hostem"
|
||
|
||
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
|
||
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "VM associated to host %s"
|
||
... | ... | |
msgid "Very strong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View in Foreman:"
|
||
msgstr "Zobacz w Foremanie:"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "Whether or not to show a menu to access experimental lab features (requires reload of page)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whether or not to show the new overview page for All Hosts (requires reload of page)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Whether the class parameter value is managed by Foreman."
|
||
msgstr "Czy wartość parametru klasy jest zarządzana przez Foremana."
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "You are trying access the preferences of a different user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are trying to compare the same host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are trying to delete your own account"
|
||
msgstr "Próbujesz usunąć własne konto"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "cannot be changed on an internal protected account"
|
||
msgstr "nie mogą być zmieniane na wewnętrznie chronionym koncie"
|
||
|
||
msgid "cannot be in the past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "cannot be removed from an internal protected account"
|
||
msgstr "nie można usunąć z wewnętrznie chronionego konta"
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "hostname of the host"
|
||
msgstr "Nazwa danego hostu"
|
||
|
||
msgid "hosts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
... | ... | |
msgid "using %{allocation} GB out of %{capacity} GB, %{pool_name} storage pool"
|
||
msgstr "w użyciu %{allocation} GB z %{capacity} GB, %{pool_name} puli pamięci "
|
||
|
||
msgid "using %{allocation} out of %{capacity}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "valid"
|
||
msgstr "ważny"
|
||
|
||
... | ... | |
|
||
msgid "you can't change administrator flag"
|
||
msgstr "nie można zmienić flagi administratora"
|
||
|
||
msgid "{hostsCount} will be deleted. This action is irreversible. {br}{br} {cascade} {br}{br} This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\" in {settings}.{br}{br}"
|
||
msgstr ""
|
Also available in: Unified diff
i18n - extracting new, pulling from tx