Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision bed9e031

Added by Griffin Sullivan 3 months ago

i18n - extracting new, pulling from tx

View differences:

locale/pl/foreman.po
msgid "%s has been disassociated from VM"
msgstr "%s został wyodrębniony z VM"
msgid "%s hosts deleted"
msgstr ""
msgid "%s is an unknown attribute"
msgstr "%s jest nieznanym atrybutem"
......
msgstr[2] "%s ostrzeżeń o błędach"
msgstr[3] "%s ostrzeżeń o błędach"
msgid "%s was successfully deleted"
msgstr ""
msgid "%s week ago"
msgid_plural "%s weeks ago"
msgstr[0] "%s tydzień temu"
......
msgid "%{app_name} API documentation homepage"
msgstr "%{app_name} API documentation homepage"
msgid "%{capacity}"
msgstr ""
msgid "%{config_type} rebuild failed for host: %{host_names}."
msgid_plural "%{config_type} rebuild failed for hosts: %{host_names}."
msgstr[0] "%{config_type} przebudowa nie powiodła się dla hostu: %{host_names}."
......
msgid "'%{loader}' is not one of %{loaders}"
msgstr ""
msgid "(%s host)"
msgid_plural "(%s hosts)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "(Miscellaneous)"
msgstr "(Różne)"
......
msgid "A Smart Proxy with an External IPAM feature enabled must be selected in the Proxies tab."
msgstr ""
msgid "A class representing %s object"
msgstr ""
msgid "A compute profile is a way of expressing a set of defaults for VMs created on a specific compute resource that can be mapped to an operator-defined label. This means an administrator can express, for example, what 'Small', 'Medium' or 'Large' means on all of the individual compute resources present for a given installation."
msgstr ""
......
msgid "Any organization"
msgstr ""
msgid "Append domain names to the host"
msgstr ""
msgid "Applicable Operating Systems"
msgstr ""
......
msgid "Associate VMs to Hosts"
msgstr "Skojarzone maszyny wirtualne z hostami"
msgid "Associated %{resource} IDs"
msgid "Associated Host"
msgstr ""
msgid "Associated Host"
msgid "Associated location IDs"
msgstr ""
msgid "Associated organization IDs"
msgstr ""
msgid "Associating VMs is not supported for this compute resource"
......
msgid "Association"
msgstr "Powiązanie"
msgid "At"
msgstr ""
msgid "At least one command must be specified"
msgstr ""
......
msgid "Confirm Action"
msgstr ""
msgid "Confirm Hardware Model Deletion"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr ""
msgid "Conflict - %s"
......
msgid "CoreOS Transpiler Command"
msgstr ""
msgid "CoreOS Transpiler Command Arguments"
msgstr ""
msgid "CoreOS transpiler (ct) arguments as an comma-separated array"
msgstr ""
msgid "Cores"
msgstr "Rdzeni"
......
msgid "Could not locate CA certificate."
msgstr "Nie udało się zlokalizować certyfikatu CA."
msgid "Could not parse timestamp '%{timestamp}'"
msgstr ""
msgid "Could not recreate a new SSH key"
msgstr ""
......
msgid "Delete filter?"
msgstr "Usunąć filtr"
msgid "Delete host"
msgid "Delete host?"
msgstr ""
msgid "Delete host?"
msgid "Delete multiple hosts"
msgstr ""
msgid "Delete realm entry for %s"
......
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
msgid "Disk '%s'"
msgstr ""
msgid "Disk Mode"
msgstr ""
......
msgid "Disk interface"
msgstr ""
msgid "Disk label"
msgstr ""
msgid "Disk name"
msgstr ""
......
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"
msgid "Display FQDN for hosts"
msgstr ""
msgid "Display Type"
msgstr ""
......
msgid "Display hidden values"
msgstr ""
msgid "Display names of hosts as FQDNs. If disabled, only display names of hosts as hostnames."
msgstr ""
msgid "Display the templates that will be used to provision this host"
msgstr "Wyświetl szablony które będą użyte do dostawy dla tego hosta"
......
msgid "Ending IP Address for IP auto suggestion"
msgstr "Końcowy adres IP dla autosugestii IP"
msgid "Enter valid date: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgid "Enter valid time: HH:MM:SS"
msgstr ""
msgid "Entries per page"
msgstr "Wpisów na stronę"
......
msgid "Fact Values"
msgstr "Wartości faktów"
msgid "Fact distribution chart - %s "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact name"
msgstr "Nazwa faktu"
......
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command"
msgstr ""
msgid "Fedora CoreOS Transpiler Command Arguments"
msgstr ""
msgid "Fedora CoreOS transpiler (fcct) arguments as an comma-separated array"
msgstr ""
msgid "Fetch TFTP boot files for %s"
msgstr "Pobierz pliki bootowania TFTP dla %s"
......
msgid "Field name"
msgstr ""
msgid "Fill out the date and time"
msgstr ""
msgid "Fill out the name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Filter"
msgstr "Filtry"
......
msgid "For example, this can be useful to configure all the Host NICs."
msgstr ""
msgid "For hosts with compute resources, VMs and their disks will not be deleted."
msgstr ""
msgid "For hosts with compute resources, this will delete the VM and its disks."
msgstr ""
msgid "For image based provisioning using finish template, this interface's IP will be used as the SSH target."
msgstr ""
......
msgid "Foreman ticketing system"
msgstr "System ticketowy Foreman"
msgid "Foreman will append domain names when new hosts are provisioned"
msgstr ""
msgid "Foreman will automate certificate signing upon provision of new host"
msgstr "Foreman będzie automatycznie podpisywać certyfikaty po złożeniu nowego hosta"
......
msgid "Full name describing the domain"
msgstr "Pełna nazwa opisująca domenę"
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct) with arguments as an comma-separated array"
msgid "Full path to CoreOS transpiler (ct)"
msgstr ""
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct) with arguments as an comma-separated array"
msgid "Full path to Fedora CoreOS transpiler (fcct)"
msgstr ""
msgid "Full path to backing image used to create new volumes."
......
msgid "HELO/EHLO domain"
msgstr ""
msgid "HH:MM:SS"
msgstr ""
msgid "HTTP Proxies"
msgstr ""
......
msgid "Hardware Model"
msgstr "Model sprzetu"
msgid "Hardware Model %s was successfully deleted"
msgstr ""
msgid "Hardware Models"
msgstr "Modele sprzętu"
......
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host %s has been removed successfully"
msgid "Host %s deleted"
msgstr ""
msgid "Host %s is built"
......
msgid "Hosts that had performed modifications without error"
msgstr "Hosty które zmodyfikowano bez błędów"
msgid "Hosts to explicitly exclude in the action. All other hosts will be included in the action, unless an included parameter is passed as well."
msgstr ""
msgid "Hosts to include in the action"
msgstr ""
msgid "Hosts which Foreman reporting is disabled"
msgstr "Hosty na których raportowanie przez Foremana jest wyłączone"
......
msgid "Hypervisor"
msgstr ""
msgid "I understand that this action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "ID assigned to generating job by the schedule command"
msgstr ""
......
msgid "ID of the Smart Proxy. This Proxy must have enabled both the 'Templates' and 'Registration' features"
msgstr ""
msgid "ID of the organization"
msgstr ""
msgid "ID of the user"
msgstr ""
......
msgid "JSON object of the scheduler hint"
msgstr ""
msgid "JWT SSO: Expired JWT token."
msgstr ""
msgid "JWT SSO: Failed to decode JWT."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Jwt secret"
msgstr ""
......
msgid "List of email notifications"
msgstr "Lista adresów e-mail do powiadamiania"
msgid "List of host ids to exclude and not perform the action on"
msgstr ""
msgid "List of host ids to perform the action on"
msgstr ""
msgid "List of host statuses"
msgstr ""
......
msgid "Name can't contain spaces"
msgstr ""
msgid "Name has already been taken"
msgstr ""
msgid "Name of media"
msgstr "Nazwa nośnika"
......
msgid "No hosts available."
msgstr ""
msgid "No hosts have been specified"
msgstr ""
msgid "No hosts matched search, or action unauthorized for selected hosts."
msgstr ""
msgid "No hosts selected"
msgstr "Nie wybrano hostu"
......
msgid "Parsing settings type '%s' from a string is not defined"
msgstr ""
msgid "Partition '%s'"
msgstr ""
msgid "Partition Table"
msgstr ""
msgid "Partition Tables"
msgstr "Tablice partycji"
msgid "Partition allocation"
msgstr ""
msgid "Partition capacity"
msgstr ""
msgid "Partition path"
msgstr ""
msgid "Partition table ID"
msgstr "ID tabeli partycji"
......
msgid "Permission"
msgstr "Dostęp"
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
......
msgid "Please Confirm"
msgstr "Proszę potwierdzić"
msgid "Please Select an Image"
msgstr "Proszę wybrać Obraz"
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
msgstr "Proszę sprawdzić czy proxy jest skonfigurowany i uruchomiony na komputerze."
......
msgid "Power a Virtual Machine"
msgstr ""
msgid "Power has been set to \"%s\" successfully"
msgid "Power has been set to \\\"%s\\\" successfully"
msgstr ""
msgid "Power operations are not enabled on this host."
......
msgid "Provisioning only"
msgstr ""
msgid "Provisioning settings"
msgstr ""
msgid "Provisioning template"
msgstr "Szablon dostarczenia"
......
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Register"
msgstr ""
msgid "Register Host"
msgstr ""
......
msgid "Represents the host object for which the template is rendered."
msgstr ""
msgid "Request Failed"
msgstr ""
msgid "Request UUID"
msgstr ""
......
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Search and go"
msgstr ""
msgid "Search error"
msgstr ""
......
msgid "Search may fail or give you wrong results since it contains special characters that are query keywords such as < and >"
msgstr ""
msgid "Search string describing which hosts to perform the action on"
msgstr ""
msgid "Search your logs for request-id"
msgstr ""
......
msgid "Security groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"
msgid "See list of supported browsers: %s"
msgstr ""
msgid "Select Action"
msgstr "Wybierz akcję"
......
msgid "Select a period"
msgstr "Wybierz okres"
msgid "Select all"
msgstr ""
msgid "Select all items on this page"
msgstr ""
......
msgid "Select media"
msgstr "Wybierz nośniki"
msgid "Select none"
msgstr ""
msgid "Select organizations"
msgstr "Wybierz organizacje"
msgid "Select page"
msgstr ""
msgid "Select partition tables"
msgstr "Wybierz tabele partycji"
......
msgid "Setup remote execution. If set to `Yes`, SSH keys will be installed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgid "Should the `foreman-rake db:seed` be executed on the next run of the installer modules?"
msgstr "Czy 'foreman-rake db:seed` powinno być wykonane przy następnym uruchomieniu modułu instalacyjnego?"
......
msgid "Show Experimental Labs"
msgstr ""
msgid "Show New Host Overview Page"
msgstr ""
msgid "Show a Personal Access Token for a user"
msgstr ""
......
msgid "Show available API links"
msgstr "Pokaż dostępne linki API"
msgid "Show distribution chart"
msgstr "Pokaż wykres rozkładu"
msgid "Show full value"
msgstr "Pokaż pełną wartość"
......
msgid "There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s"
msgstr "Błąd listowania Maszyny Wirtulanej: %(status)s %(statusText)s"
msgid "There was an error loading this content."
msgstr ""
msgid "There was an error rendering the %{name} template: %{error}"
msgstr "Wystąpił błąd podczas renderowania szablonu %{name} : %{error}"
......
msgid "This will change the host power status, are you sure?"
msgstr ""
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgid "This will delete the VM and its disks. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
msgstr ""
msgid "This will generate a report %s. Based on its definition, it can take a long time to process."
......
msgid "To enable safe mode, navigate to Settings page and enable Safemode rendering option."
msgstr ""
msgid "To focus the navigation search bar"
msgstr ""
msgid "To focus the page search bar"
msgstr ""
msgid "To launch the VMRC console, you need the VMRC software installed."
msgstr ""
......
msgid "VM already associated with a host"
msgstr "VM już powiązana z hostem"
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \"Destroy associated VM on host delete\"."
msgid "VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\"."
msgstr ""
msgid "VM associated to host %s"
......
msgid "Very strong"
msgstr ""
msgid "View Chart"
msgstr ""
msgid "View in Foreman:"
msgstr "Zobacz w Foremanie:"
......
msgid "Whether or not to show a menu to access experimental lab features (requires reload of page)"
msgstr ""
msgid "Whether or not to show the new overview page for All Hosts (requires reload of page)"
msgstr ""
msgid "Whether the class parameter value is managed by Foreman."
msgstr "Czy wartość parametru klasy jest zarządzana przez Foremana."
......
msgid "You are trying access the preferences of a different user"
msgstr ""
msgid "You are trying to compare the same host."
msgstr ""
msgid "You are trying to delete your own account"
msgstr "Próbujesz usunąć własne konto"
......
msgid "cannot be changed on an internal protected account"
msgstr "nie mogą być zmieniane na wewnętrznie chronionym koncie"
msgid "cannot be in the past"
msgstr ""
msgid "cannot be removed from an internal protected account"
msgstr "nie można usunąć z wewnętrznie chronionego konta"
......
msgid "hostname of the host"
msgstr "Nazwa danego hostu"
msgid "hosts"
msgstr ""
msgid "hours"
msgstr ""
......
msgid "using %{allocation} GB out of %{capacity} GB, %{pool_name} storage pool"
msgstr "w użyciu %{allocation} GB z %{capacity} GB, %{pool_name} puli pamięci "
msgid "using %{allocation} out of %{capacity}"
msgstr ""
msgid "valid"
msgstr "ważny"
......
msgid "you can't change administrator flag"
msgstr "nie można zmienić flagi administratora"
msgid "{hostsCount} will be deleted. This action is irreversible. {br}{br} {cascade} {br}{br} This behavior can be changed via global setting \\\"Destroy associated VM on host delete\\\" in {settings}.{br}{br}"
msgstr ""

Also available in: Unified diff