Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision c73ead3d

Added by Tomer Brisker over 5 years ago

i18n - update strings, add nl_NL

View differences:

locale/sv_SE/foreman.po
msgid " Remove"
msgstr "Ta bort:"
msgid " in the provisioning template."
msgstr ""
msgid "#{taxonomy} can be set on the All Hosts page"
msgstr ""
msgid "%s - Press Shift-F12 to release the cursor."
msgstr "%s - Tryck Shift-F12 för att frigöra markören."
......
msgid "%s ago"
msgstr "%s sedan"
msgid "%s can be changed using bulk action on the All Hosts page"
msgstr ""
msgid "%s console is not supported at this time"
msgstr "%s konsol stöds ej vid denna tidpunkt"
......
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s filters"
msgstr ""
msgid "%s has been disassociated from VM"
msgstr ""
......
msgstr[0] "%s månad sedan"
msgstr[1] "%s månader sedan"
msgid "%s out of sync disabled"
msgstr ""
msgid "%s selected hosts"
msgstr "%s valda värdar"
......
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%{object_name} is a %{object_class}, expected a subnet"
msgstr ""
msgid "%{os} medium was not set for host '%{host}'"
msgstr ""
......
msgid "%{resource_name} not found by id '%{id}'"
msgstr ""
msgid "%{subject} has been deleted successfully"
msgstr ""
msgid "%{subject} has been provisioned successfully"
msgstr ""
msgid "%{subject} has no owner set"
msgstr ""
msgid "%{task} task failed with the following error: %{e}"
msgstr "%{task} uppgiften misslyckades med följande fel: %{e}"
......
msgid "'%{loader}' is not one of %{loaders}"
msgstr ""
msgid "'%{object_name}' is a '%{object_class}', expected a subnet."
msgstr ""
msgid "'Content-Type: %s' is unsupported in API v2 for POST and PUT requests. Please use 'Content-Type: application/json'."
msgstr ""
msgid "(%s host)"
msgid_plural "(%s hosts)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "(Miscellaneous)"
msgstr ""
......
msgid ":foreman_url is not set, please configure in the Foreman Web UI (Administer -> Settings -> General)"
msgstr ""
msgid "<b class='select_count'>0</b> of <b>#{@hosts.total_entries}</b> selected"
msgid "<b class='select_count'>0</b> of <b>%s</b> selected"
msgstr ""
msgid "<b class='select_count'>0</b> selected"
......
msgid "A host group is in some ways similar to an inherited node declaration, in that it is a high level grouping of classes that can be named and treated as a unit. This is then treated as a template and is selectable during the creation of a new host and ensures that the host is configured in one of your pre-defined states."
msgstr "En värdgrupp är på vissa sätt lik en ärvd noddeklaration, en högnivå gruppering av klasser som kan namnas och hanteras som en enhet. Detta hanteras som en mall och är valbar under skapandet av en ny värd vilket säkerställer att värden är konfigurerad enligt ett av dina fördefinierade tillstånd."
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
msgstr ""
msgid "A mail a user receives upon account creation"
msgstr ""
msgid ""
"A medium represents the source of one or more operating system's installation files, accessible via the network.\n"
" It will probably be a mirror from the internet or a copy of one or more CD or DVDs."
msgstr ""
msgid "A notification when a host finishes building"
msgstr ""
msgid "A notification when a host reports a configuration error"
msgstr ""
msgid "A problem occurred when detecting host type: %s"
msgstr "Ett problem uppstod vid detektion av värdtyp: %s"
msgid "A summary of audit changes report <br> Filtered by a query if needed"
msgstr ""
msgid "A summary of eventful configuration management reports"
msgstr ""
msgid "A test message to check the email configuration is working"
msgstr ""
msgid "A user group already exists with this name"
msgstr "En användargrupp finns redan med detta namn"
......
msgid "Add Controller"
msgstr ""
msgid "Add Input"
msgstr ""
msgid "Add Interface"
msgstr "Lägg till nätverksgränssnitt"
......
msgid "Add SSH Key"
msgstr ""
msgid "Add SSH Key for %s"
msgstr ""
msgid "Add SSH key"
msgstr ""
......
msgid "Administrator user account required"
msgstr ""
msgid "Affected Locations"
msgstr ""
msgid "Affected Organizations"
msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
......
msgid "All Hosts"
msgstr ""
msgid "All Puppet Classes for %s"
msgstr "Alla Puppetklasser för %s"
msgid "All Reports"
msgstr "Alla Rapporter"
......
msgid "An IP address will be auto-suggested if you have enabled IPAM on the IPv6 subnet selected above."
msgstr ""
msgid "An arbitrary script, must be manually downloaded using wget/curl."
msgstr ""
msgid "An email address is required, please update your account details"
msgstr ""
msgid "An error happened trying to connect to LDAP, please verify the authentication source host is reachable from your Foreman host and is online."
msgstr ""
msgid "An error occured."
msgstr ""
msgid "An error occurred while testing the connection: "
msgstr ""
......
msgid "Anonymous admin user %s is missing, run foreman-rake db:seed"
msgstr ""
msgid "Any #{tax.humanize}"
msgid "Any %s"
msgstr ""
msgid "Any Location"
......
msgid "Are you sure you want to %{act} %{vm}?"
msgstr "Är du säker att du vill %{act} %{vm}?"
msgid "Are you sure you want to delete host %s? It is irreversible, but VM and its disks will not be deleted. This behavior can be changed in global settings."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This action is irreversible."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This will delete the virtual machine and its disks, and is irreversible."
msgid "Are you sure you want to delete host %s? This will delete the VM and its disks, and is irreversible. This behavior can be changed in global settings."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this widget from your dashboard?"
......
msgid "Before you proceed to using Foreman you should provide information about one or more architectures."
msgstr "Innan du börjar använda Foreman bör du mata in information om en eller fler arkitekturer"
msgid "Blank template"
msgstr ""
msgid "Bond"
msgstr ""
......
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
msgid "Build Duration"
msgstr ""
msgid "Build Hosts"
msgstr "Bygg Värdar"
msgid "Build PXE Default"
msgstr "Bygg PXE Default"
msgid "Build duration"
msgstr ""
msgid "Build errors"
msgstr ""
msgid "Build from OS image"
msgstr "Bygg från OS-avbild"
msgid "Build in progress"
msgstr ""
msgid "By default we map user groups to standard LDAP Group objects. FreeIPA and POSIX LDAP server types supports alternative way of grouping users through Netgroups. Enable this checkbox if using Netgroups is preferred instead of standard groups."
msgstr ""
......
msgid "Cannot register compute resource, wrong type supplied"
msgstr ""
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Canvas stöds inte."
msgid "Caps lock ON"
msgstr ""
......
msgid "Clean up failed deployment"
msgstr ""
msgid "Cleanup PuppetCA certificates for %s"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Click on the link of a compute resource to edit its default VM attributes."
msgstr "Klicka på länken för en beräkningsresurs för att redigera dess standardattribut för VMs."
......
msgid "Click to log in again."
msgstr "Klicka för att logga in igen."
msgid "Click to mark as read"
msgstr ""
msgid "Click to remove %s"
msgstr "Klicka för att ta bort %s"
......
msgid "Communication status"
msgstr ""
msgid "Community"
msgstr ""
msgid "Compute Profiles"
msgstr ""
......
msgid "Conflicts have been detected"
msgstr "Konflikter har hittats"
msgid "Connected"
msgstr ""
msgid "Connected (unencrypted) to: %s"
msgstr "Ansluten (okrypterat) till: %s"
......
msgid "Continue?"
msgstr ""
msgid "Core and proxy versions do not match. foreman: %s, foreman-proxy: %s"
msgid "Core and proxy versions do not match. foreman: %{foreman_version}, foreman-proxy: %{proxy_version}"
msgstr ""
msgid "Cores"
......
msgid "Could not find virtual machine network interface matching %s"
msgstr ""
msgid "Could not generate the report, check the form for error messages"
msgstr ""
msgid "Could not locate CA certificate."
msgstr ""
......
msgid "Create Puppet Environment"
msgstr ""
msgid "Create RSS notifications"
msgstr ""
msgid "Create Realm"
msgstr ""
msgid "Create Report Template"
msgstr ""
msgid "Create Role"
msgstr ""
......
msgid "Create a report"
msgstr "Skapa en rapport"
msgid "Create a report template"
msgstr ""
msgid "Create a role"
msgstr ""
......
msgid "Create a subnet"
msgstr ""
msgid "Create a template input"
msgstr ""
msgid "Create a trend counter"
msgstr ""
msgid "Create a user"
msgstr ""
......
msgid "Create autosign entry"
msgstr ""
msgid "Create image"
msgstr ""
msgid "Create new boot volume from image"
msgstr ""
......
msgid "Created"
msgstr ""
msgid "Creates a table preference for a given table"
msgstr ""
msgid "Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
msgid "Current Page"
msgstr ""
msgid "Current password"
msgstr ""
msgid "Custom LDAP search filter, <i>optional</i>"
msgstr "Eget LDAP sökfilter, <i>optional</i>"
msgid "Custom instance type"
msgstr ""
msgid "DB pending migration"
msgstr ""
......
msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter"
msgid "Datacenter was not found"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Default Behavior"
msgstr ""
msgid "Default PXE (PXELinux, PXEGrub, PXEGrub2) menu item in global template - 'local', 'discovery' or custom"
msgid "Default PXE global template entry"
msgstr ""
msgid "Default PXE (PXELinux, PXEGrub2) menu item in local template - 'local_chain_hd0', 'local' or custom"
msgid "Default PXE local template entry"
msgstr ""
msgid "Default PXE global template entry"
msgid "Default PXE menu item in global template - 'local', 'discovery' or custom, use blank for template default"
msgstr ""
msgid "Default PXE local template entry"
msgid "Default PXE menu item in local template - 'local', 'local_chain_hd0' or custom, use blank for template default"
msgstr ""
msgid "Default Puppet environment"
......
msgid "Delete Hosts"
msgstr "Radera värd"
msgid "Delete PuppetCA autosign entry for %s"
msgstr ""
msgid "Delete PuppetCA certificates for %s"
msgstr "Radera PuppetCA certifikat för %s"
......
msgid "Delete a report"
msgstr "Radera en rapport"
msgid "Delete a report template"
msgstr ""
msgid "Delete a role"
msgstr ""
......
msgid "Delete a subnet"
msgstr ""
msgid "Delete a table preference for a given table"
msgstr ""
msgid "Delete a template combination"
msgstr ""
msgid "Delete a template input"
msgstr ""
msgid "Delete a trend counter"
msgstr ""
msgid "Delete a user"
msgstr ""
......
msgid "Deprecated, please use omit"
msgstr ""
msgid "Deprecations"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......
msgid "Destroy"
msgstr "Förstör"
msgid "Destroy associated VM on host delete"
msgstr ""
msgid "Destroy associated VM on host delete. When enabled, VMs linked to Hosts will be deleted on Compute Resource, meaning they can be re-associated or imported back to Foreman again. This does not automatically power off the VM"
msgstr ""
msgid "Destroyed selected hosts"
msgstr "Förstör markerade värdar"
......
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Inaktivera notifieringar"
msgid "Disable PuppetCA autosigning for %s"
msgstr ""
msgid "Disable alerts for selected hosts"
msgstr "Inaktivera Notifieringar"
msgid "Disable all filters overriding"
msgstr ""
msgid "Disable host configuration status turning to out of sync for %s after report does not arrive within configured interval"
msgstr ""
msgid "Disable overriding"
msgstr ""
......
msgid "Disassociate the selected hosts from their VMs"
msgstr ""
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr "Hårddisk"
......
msgid "Display Type"
msgstr ""
msgid "Display advanced fields"
msgstr ""
msgid "Display hidden parameter values"
msgstr ""
......
msgid "Download VMRC"
msgstr ""
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
msgstr ""
msgid "Duration in minutes after servers are classed as out of sync."
msgstr ""
msgid "Duration in minutes after servers reporting via Puppet are classed as out of sync."
msgstr ""
msgid "EC2"
msgstr "EC2"
......
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
msgid "Edit Architecture"
msgstr "Redigera arkitektur"
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigera Bokmärke"
msgid "Edit Compute profile"
msgstr "Redigera Beräkningsprofil"
msgid "Edit Compute profile: %s"
msgstr "Beräkningsprofil: %s"
msgid "Edit Config group"
msgstr ""
msgid "Edit Domain"
msgstr "Redigera Domän"
msgid "Edit Environment"
msgstr "Redigera Miljö"
msgid "Edit Filter"
msgstr ""
msgid "Edit Global Parameter"
msgstr "Redigera Globala Parametrar"
msgid "Edit HTTP Proxy"
msgstr ""
msgid "Edit Host"
msgstr ""
msgid "Edit LDAP Auth Source"
msgstr "Redigera LDAP Autenticeringskälla"
msgid "Edit Medium"
msgstr "Redigera Medium"
msgid "Edit Model"
msgstr "Redigera Modell"
msgid "Edit Operating System"
msgstr "Redigera Operativsystem"
msgid "Edit Parameters"
msgstr "Redigera Parametrar"
msgid "Edit Partition Table"
msgstr "Redigera Partitionstabell"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Redigera Egenskaper"
msgid "Edit Proxy"
msgstr "Redigera Proxy"
msgid "Edit Puppet Class %s"
msgstr "Redigera Puppetklass %s"
msgid "Edit Realm"
msgstr ""
msgid "Edit Role"
msgstr ""
msgid "Edit Smart Variable"
msgstr "Redigera Smart Variabel"
msgid "Edit Smart class parameters"
msgstr ""
msgid "Edit Subnet"
msgstr "Redigera Subnät"
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigera Mall"
msgid "Edit Trend %s"
msgstr "Redigera Trend %s"
msgid "Edit User"
msgstr "Redigera Användare"
msgid "Edit User group"
msgstr "Redigera Användargrupp"
msgid "Edit compute profile on %s"
msgstr "Redigera beräkningsprofil på %s"
msgid "Edit this host"
msgstr ""
......
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Aktivera Notifieringar"
msgid "Enable PuppetCA autosigning for %s"
msgstr ""
msgid "Enable alerts for selected hosts"
msgstr "Aktivera larm för valda värdar"
msgid "Enable certificate generation for %s"
msgstr "Aktivera certifikatgenerering för %s"
msgid "Enable host orchestration on puppet fact import. This could cause serious performance issues as the number of hosts increase"
msgstr ""
......
msgid "Error connecting to system DNS server(s) - check /etc/resolv.conf"
msgstr ""
msgid "Error during LDAP connection #{name} using login #{login}: #{e}"
msgid "Error during LDAP connection %{name} using login %{login}: %{error}"
msgstr ""
msgid "Error generating IP: %s"
......
msgid "Error while connecting to '%{name}' LDAP server at '%{url}' during authentication"
msgstr ""
msgid "Error while trying to create resource: %s"
msgstr ""
msgid "Error while trying to update resource: %s"
msgstr ""
msgid "Error: Unable to load resources."
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
......
msgid "Export a provisioning template to ERB"
msgstr ""
msgid "Export a report template to ERB"
msgstr ""
msgid "Export to CSV"
msgstr ""
......
msgid "Fact Values"
msgstr "Faktavärden"
msgid "Fact Values | %{host_name}"
msgid "Fact distribution chart"
msgstr ""
msgid "Fact distribution chart"
msgid "Fact distribution chart - %s "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact name"
msgstr "Faktanamn"
msgid "Fact name, used when input type is fact"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact value"
msgstr "Faktavärde"
......
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Failed login attempts limit"
msgstr ""
msgid "Failed restarts"
msgstr "Misslyckade omstarter"
......
msgid "Failed to cancel pending build for %{hostname} with the following errors: %{errors}"
msgstr ""
msgid "Failed to clean any old certificates or add the autosign entry. Terminating the build!"
msgstr "Misslyckades med att rensa gamla certifikat eller att lägga till autosigneringsvärdet. Avbryter bygget!"
msgid "Failed to configure %{host} to boot from %{device}: %{e}"
msgstr "Misslyckades att konfigurera %{host} att starta från %{device}: %{e}"
......
msgid "Failed to launch script on %{name}: %{e}"
msgstr "Misslyckades med att köra script på %{name}: %{e}"
msgid "Failed to load bookmarks: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to load chart"
msgstr "Misslyckades att ladda graf"
......
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Filter audits for this resource only"
msgstr ""
msgid "Filter audits for this user only"
msgstr ""
msgid "Filter by level:"
msgstr ""
......
msgid "Filter overriding has been disabled"
msgstr ""
msgid "Filter..."
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters for role %s"
msgstr ""
msgid "Filters inherit %{orgs_and_locs} associated with the role by default. If override field is enabled, <br> the filter can override the set of its %{orgs_and_locs}. Later role changes will not affect such filter.<br> After disabling the override field, the role %{orgs_and_locs} apply again."
msgstr ""
......
msgid "For more information"
msgstr ""
msgid "For more information please see"
msgstr ""
msgid "Force a Puppet agent run on the host"
msgstr ""
msgid "Foreman API v2 is currently the default API version."
msgstr ""
msgid "Foreman Developers"
msgstr "Foremanutvecklare"
msgid "Foreman URL"
msgstr ""
msgid "Foreman Users"
msgstr "Foremananvändare"
msgid "Foreman allows to define a hierarchy of parameter inheritance, where global parameters accessible from any manifest."
msgstr ""
......
msgid "Foreman considers a domain and a DNS zone as the same thing."
msgstr ""
msgid "Foreman could not find a required vSphere resource. Check if Foreman has the required permissions and the resource exists. Reason: %s"
msgstr ""
msgid "Foreman domain ID of interface. Required for primary interfaces on managed hosts."
msgstr ""
......
msgid "Foreman will automate certificate signing upon provision of new host"
msgstr ""
msgid "Foreman will block user login after this number of failed login attempts for 5 minutes from offending IP address. Set to 0 to disable bruteforce protection"
msgstr ""
msgid "Foreman will create the host when a report is received"
msgstr "Foreman kommer skapa värden när en rapport tas emot"
......
msgid "Foreman will query the locally configured resolver instead of the SOA/NS authorities"
msgstr ""
msgid "Foreman will set this as the default Puppet module path if it cannot auto detect one"
msgstr ""
msgid "Foreman will truncate hostname to 'puppet' if it starts with puppet"
msgstr "Foreman kommer att trunkera värdnamnet till 'puppet' om det startar med puppet"
msgid "Foreman will update a host's environment from its facts"
msgstr ""
......
msgid "Foreman will use the short hostname instead of the FQDN for creating new virtual machines"
msgstr ""
msgid "Forums"
msgstr ""
msgid "Found %{count} reports from the last %{days} days"
msgstr ""
......
msgid "Function not available for %s"
msgstr ""
msgid "Further Information"
msgstr ""
msgid "GMT time"
msgstr ""
......
msgid "General useful description, for example this kind of hardware needs a special BIOS setup"
msgstr "Generellt användbar beskrivning, till exempel, denna typ av hårdvara behöver en speciellt BIOS-inställning"
msgid "Generate"
msgstr ""
msgid "Generate a Report"
msgstr ""
msgid "Generate a report template"
msgstr ""
msgid "Generate new random name. Visit Settings to disable this feature."
msgstr ""
......
msgid "Generated at %s"
msgstr "Genererad vid %s"
msgid "Generating a report"
msgstr ""
msgid "Get ENC values of host"
msgstr ""
......
msgid "Global default %s template. This template gets deployed to all configured TFTP servers. It will not be affected by upgrades."
msgstr ""
msgid "Global functions"
msgid "Global iPXE template '%s' not found"
msgstr ""
msgid "Global macros"
msgstr ""
msgid "Global methods (functions)"
msgid "Global methods (macros)"
msgstr ""
msgid "Global setting \"%s\" is not accessible in safe-mode"
msgid "Global setting %{name} is not accessible in safe-mode"
msgstr ""
msgid "Global status changed from %{from} to %{to}"
......
msgid "Good host reports in the last %s"
msgstr "Bra värdrapporter senaste %s"
msgid "Good host with reports"
msgstr ""
msgid "Google Project ID"
msgstr "Google Project ID"
......
msgid "HTTP(S) proxy except hosts"
msgstr ""
msgid "HTTPBoot"
msgstr ""
msgid "HTTPBoot Proxy"
msgstr ""
msgid "HTTPBoot Proxy ID to use within this subnet"
msgstr ""
msgid "HTTPBoot Proxy to use within this subnet"
msgstr ""
msgid "HTTPS URL is required for API access"
msgstr ""
msgid "Hard disk"
msgstr ""
......
msgid "Hash function to use. Change takes effect for new or updated hosts."
msgstr ""
msgid "Hash of input values where key is the name of input, value is the value for this input"
msgstr ""
msgid "Hash of report metrics, can be just {}"
msgstr ""
......
msgid "Hidden Value"
msgstr ""
msgid "Hide advanced fields"
msgstr ""
msgid "Hide all values for this parameter."
msgstr ""
msgid "Hide this notification"
msgstr ""
msgid "Hide this value"
msgstr ""
msgid "Highly Available"
msgstr ""
msgid "Hint data is missing"
msgstr ""
......
msgid "Host audit entries"
msgstr "Värdgranskningslogg"
msgid "Host built"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host config group"
msgstr ""
......
msgid "Host::Base|Build"
msgstr "Bygg"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Build errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Certname"
msgstr "Certifikatnamn"
......
msgid "Host::Base|Image file"
msgstr "Avbildningsfil"
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Initiated at"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Installed at"
msgstr "Installerad vid"
......
msgid "Hosts created after a puppet run will be placed in the organization this fact dictates. The content of this fact should be the full label of the organization."
msgstr ""
msgid "Hosts in Build mode or with Build errors"
msgstr ""
msgid "Hosts in build mode"
msgstr ""
msgid "Hosts in error state"
msgstr "Värdar med felaktigt tillstånd"
......
msgid "Import a provisioning template"
msgstr ""
msgid "Import a report template"
msgstr ""
msgid "Import classes from %s"
msgstr ""
......
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedia"
msgid "Input %s: "
msgstr ""
msgid "Installation medium configuration"
msgstr "Inställningar för installationsmedia"
msgid "Input description"
msgstr ""
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "Input is advanced"
msgstr ""
msgid "Instance type"
msgid "Input is required"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgid "Input name"
msgstr ""
msgid "Input type"
msgstr ""
msgid "Inputs"
msgstr ""
msgid ""
"Inputs can be used to parametrize templates during rendering \\\n"
" based on template type, it allows to fetch the value from host facts, \\\n"
" host parameterization or ask user interactively. To use value loaded loaded \\\n"
" via input, use <code>input('name')</code> global macro. The template needs to be \\\n"
" saved before input macro can load the value. If the value is not available during\n"
" template preview, it's value is expanded to <code>$TYPE_INPUT[name]</code> string.</p>"
msgstr ""
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedia"
msgid "Installation error"
msgstr ""
msgid "Installation medium configuration"
msgstr "Inställningar för installationsmedia"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "Instance type"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
msgid "Interface is down"
......
msgid "Interface provider, e.g. IPMI. Only for BMC interfaces."
msgstr ""
msgid "Interface type"
msgstr ""
msgid "Interface type, e.g. bmc. Default is %{default_nic_type}"
msgstr ""
......
msgid "Invalid architecture '%{arch}' for '%{os}'"
msgstr ""
msgid "Invalid architecture for %s"
msgstr ""
msgid "Invalid authenticity token"
msgstr ""
......
msgid "Invalid medium '%{medium}' for '%{os}'"
msgstr ""
msgid "Invalid medium for %s"
msgstr ""
msgid "Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
msgstr "Felaktig strömläges begäran: %{action}, åtgärder som stöds är %{supported}"
......
msgid "It is not recommended to unlock this template, as it is provided by %{vendor} and may be overwritten. Please consider cloning it instead."
msgstr ""
msgid "Item"
msgstr "Post"
msgid "Iterating"
msgstr ""
......
msgid "Learn more about this in the documentation."
msgstr ""
msgid "Legacy Puppet hostname"
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
......
msgid "List all audits for a given host"
msgstr ""
msgid "List all authentication sources"
msgstr ""
msgid "List all authentication sources per location"
msgstr ""
msgid "List all authentication sources per organization"
msgstr ""
msgid "List all autosign entries"
msgstr ""
......
msgid "List all permissions"
msgstr ""
msgid "List all report templates"
msgstr ""
msgid "List all report templates per location"
msgstr ""
msgid "List all report templates per organization"
msgstr ""
msgid "List all reports"
msgstr "Lista alla rapporter"
......
msgid "List all users for LDAP authentication source"
msgstr ""
msgid "List all users for external authentication source"
msgstr ""
msgid "List all users for location"
msgstr ""
......
msgid "List environments per organization"
msgstr "Lista miljöer per organisation"
msgid "List external authentication sources"
msgstr ""
msgid "List external authentication sources per location"
msgstr ""
msgid "List external authentication sources per organization"
msgstr ""
msgid "List hosts per environment"
msgstr "Lista värdar per miljö"
......
msgid "List installed plugins"
msgstr ""
msgid "List internal authentication sources"
msgstr ""
msgid "List of HTTP Proxies"
msgstr ""
......
msgid "List of subnets per organization"
msgstr ""
msgid "List of table preferences for a user"
msgstr ""
msgid "List of trends counters"
msgstr ""
msgid "List of user selected columns"
msgstr ""
msgid "List operating systems where this template is set as a default"
msgstr ""
......
msgid "List template combination"
msgstr ""
msgid "List template inputs"
msgstr ""
msgid "Load Datacenters"
msgstr "Ladda Datacenter"
......
msgid "Loading virtual machines information ..."
msgstr "Laddar information för virtuella maskiner ..."
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Local boot %s template"
msgstr ""
......
msgid "MAC-based"
msgstr ""
msgid "MTU"
msgstr ""
msgid "MTU for this subnet"
msgstr ""
msgid "MTU is not consistent accross subnets"
msgstr ""
msgid "MTU, this attribute has precedence over the subnet MTU."
msgstr ""
msgid "Machine Type"
msgstr "Maskintyp"
......
msgid "MailNotification|Subscription type"
msgstr ""
msgid "Mailing lists"
msgstr "Epostlistor"
msgid "Mailing lists are available via Google Groups. Much like IRC, we have a general users (support, Q/A, etc) lists and a development list:"
msgstr "Epostlistor finns via Google Groups. Ungefär som IRC, så har vi listor / grupper för användare ( stöd, Kvalitetssäkring, etc ) samt en lista för utvecklare:"
msgid "Manage"
msgstr ""
msgid "Manage Locations"
msgstr "Hantera Lokationer"
msgid "Manage Organizations"
msgstr "Hantera Organisationer"
msgid "Manage PuppetCA"
msgstr ""
......
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Manual configuration is needed."
msgstr ""
msgid "Manually Assign"
msgstr "Tilldela Manuellt"
......
msgid "Missing one of the required permissions: %s"
msgstr ""
msgid "Missing(ID: %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model"
msgstr "Modell"
......
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
msgid "Module path"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Övervaka"
......
msgid "Name of the parameter"
msgstr "Parameterns namn"
msgid "Name of the table"
msgstr ""
msgid "Name of variable"
msgstr ""
......
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "New Autosign Entry"
msgstr "Nytt Autosigneringsvärde"
msgid "New Event"
msgid "New %s"
msgstr ""
msgid "New Events"
msgstr ""
msgid "New Autosign Entry"
msgstr "Nytt Autosigneringsvärde"
msgid "New HTTP Proxy"
msgstr ""
......
msgid "New boot volume size (GB)"
msgstr ""
msgid "New compute profile on %s"
msgstr "Ny beräkningsprofil på %s"
msgid "New connection has been rejected"
msgstr ""
msgid "New connection has been rejected with reason: %"
msgstr ""
msgid "New filter"
msgstr ""
......
msgid "No Failed Features"
msgstr ""
msgid "No Hosts are in build mode or have build errors."
msgstr ""
msgid "No IPv4 subnets selected"
msgstr ""
msgid "No Notifications"
msgid "No Notifications Available"
msgstr ""
msgid "No TFTP feature"
......
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Old"
msgstr "Gammal"
msgid "Omit"
msgstr ""
......
msgid "On"
msgstr "På"
msgid ""
"Once you define a template input in Inputs tab and save the template, it can be used in the ERB.\n"
" To load value specified through this input, use global macro %{example1} and pass the input\n"
" name as an argument. E.g. %{example2} will load the value through input called cpus."
msgstr ""
msgid "One or more of the associated filters are invalid which prevented the role to be saved"
msgstr ""
......
msgid "Operating system version already exists"
msgstr ""
msgid "Operating system was not set for host '%{host}'"
msgstr ""
msgid "Operating systems"
msgstr "Operativsystem"
......
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Password do not match"
msgstr ""
msgid "Password for oVirt, EC2, VMware, OpenStack. Secret key for EC2"
msgstr ""
......
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
......
msgid "Please login to %{foreman_url} to change your password"
msgstr ""
msgid "Please provide a medium provider. It can be found as @medium_provider in templates, or Foreman::Plugin.medium_providers.find_provider(host)"
msgstr ""
msgid "Please request one of the required permissions listed below from a Foreman administrator:"
msgstr ""
......
msgid "Possible values"
msgstr ""
msgid "Post-install script for preseed-based or cloud instance. Connection is made via SSH, credentials or key must exist and inventory IP address must match. Only used when 'user data' is not set."
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr "Kraft"
......
msgid "Prepare post installation script for %s"
msgstr "Preparera postinstallationsscript för %s"
msgid "Press ' / ' to focus on search"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
......
msgid "Provisioning"
msgstr "Provisionering"
msgid "Provisioning Junos devices (Junos 12.2+)."
msgstr ""
msgid "Provisioning Method"
msgstr "Provisioneringsmetod"
......
msgid "Provisioning Templates"
msgstr "Provisioneringsmallar"
msgid "Provisioning for switches running NX-OS."
msgstr ""
msgid "Provisioning template"
msgstr ""
......
msgid "ProvisioningTemplate|Snippet"
msgstr ""
msgid "Proxied request failed with: %s"
msgid ""
"Proxied request failed with: %s\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Proxies"
......
msgid "Proxy ID to use within this realm"
msgstr ""
msgid "Proxy reference should be { :relation => [:column_name, ...] }"
msgstr ""
msgid "Proxy request timeout"
msgstr ""
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff