Project

General

Profile

Download (146 KB) Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:
212e967a Daniel Lobato Garcia
# Template file for strings which can be localized in the Foreman Application.
5342ce90 Dominic Cleal
#
212e967a Daniel Lobato Garcia
# This file is distributed under the same license as the Foreman.
5342ce90 Dominic Cleal
#
212e967a Daniel Lobato Garcia
# Translators:
5342ce90 Dominic Cleal
#
#
3ebf2007 Dominic Cleal
# Translators:
# carmela <carmela.rubinos@gmail.com>, 2013
# carmela <carmela.rubinos@gmail.com>, 2013
# carmela <carmela.rubinos@gmail.com>, 2013
# Félix Barbeira <fbarbeira@gmail.com>, 2013
# Félix Barbeira <fbarbeira@gmail.com>, 2013
ce63a0d2 Dominic Cleal
# francisvm <hackgo@gmail.com>, 2013
3ebf2007 Dominic Cleal
# iorch <gustavo.varela@gmail.com>, 2013
# iorch <gustavo.varela@gmail.com>, 2013
# jared <jared@ajpadilla.com>, 2013
# jared <jared@ajpadilla.com>, 2013
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid ""
msgstr ""
5342ce90 Dominic Cleal
"Project-Id-Version: Foreman\n"
212e967a Daniel Lobato Garcia
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
265c661e Dominic Cleal
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
3ebf2007 Dominic Cleal
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/es/)\n"
212e967a Daniel Lobato Garcia
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5342ce90 Dominic Cleal
"Language: es\n"
212e967a Daniel Lobato Garcia
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s - Press Shift-F12 to release the cursor."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s - Presione Shift-F12 para liberar el cursor."
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s - Los siguientes equipos están a punto de ser modificados"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Distribución"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s Host"
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgstr "%s Anfitrión"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s Parameters updated, see below for more information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Parámetros actualizados, mira a continuación para más información"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "%s VM associated to a host"
msgid_plural "%s VMs associated to hosts"
msgstr[0] "Asociada %s Máquina Virtual a equipo"
msgstr[1] "%s Máquinas Virtuales asociadas a equipos"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hace %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s console is not supported at this time"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Terminal de %s no está soportada por ahora"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hace %s día"
msgstr[1] "Hace %s días"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hace %s minuto"
msgstr[1] "Hace %s minutos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hace %s mes"
msgstr[1] "Hace %s meses"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s equipos seleccionados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%s week ago"
msgid_plural "%s weeks ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hace %s semana"
msgstr[1] "Hace %s semanas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "%{count} host with no %{taxonomy_single} assigned"
msgid_plural "%{count} hosts with no %{taxonomy_single} assigned"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Existe %{count} equipo sin %{taxonomy_single} asignada"
msgstr[1] "Existen %{count} equipos sin %{taxonomy_single} asignada"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{default_value} is not one of %{validator_rule}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{default_value} no es una de %{validator_rule}"

msgid "%{e} does not belong to the %{environment} environment"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "%{e} no pertenece al entorno %{environment}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "%{host} is now %{state}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{host} ahora está %{state}"
a5405780 Dominic Cleal
msgid "%{host} now boots from %{device}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{host} ahora arranca desde %{device}"
a5405780 Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
msgstr ""

msgid ""
"%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin %{matcher} but current is "
"%{plugin_version}"
msgstr ""

msgid "%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin, not found"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "%{match} does not match an existing host"
93bcad2e Dominic Cleal
msgstr "%{match} no coincide con un host existente"
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "%{match} does not match an existing host group"
93bcad2e Dominic Cleal
msgstr "%{match} no coincide con un grupo de host"
ce63a0d2 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{name} changed from %{label1} to %{label2}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{name} ha cambiado de %{label1} a %{label2}"

msgid "%{record} is used by %{what}"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "%{record} está siendo usado por %{what}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{task} task failed with the following error: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{task} tareas han fallado con el error: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{value} does not belong to %{os} operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{value} no pertenece al sistema operativo %{os}"

msgid "%{value} is not a valid controller"
msgstr "%{value} no es un controlador válido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{value} is not one of %{rules}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{value} no es una de %{rules}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{vm} ahora está %{vm_state}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "&#8592; Previous"
msgstr "&#8592; Antes"

msgid "'%{host}' could be deleted or '%{resource}' is not responding."
msgstr "'%{host}' ha podido ser eliminado o '%{resource}' no está respondiendo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "'%{host}' not found on '%{resource}'"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "'%{host}' no encontrado en '%{resource}'"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "(optional) IAM Role for Fog to use when creating this image."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "(opcional) Rol IAM para Fog para utilizar cuando se crea esta imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "*Clear environment*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Limpiar entorno*"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "*Clear host group*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Limpiar grupo de equipos*"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "*Inherit from host group*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Heredado desde grupo de equipos*"

msgid "<b class='select_count'>0</b> selected"
msgstr "<b class='select_count'>0</b> seleccionados"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<b>Description:</b> %{desc}<br><b>Type:</b> %{type}<br> <b>Matcher:</b> "
"%{matcher}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<b>Descripción:</b> %{desc}<br><b>Tipo:</b> %{type}<br> <b>Concordante:</b> %{matcher}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "<b>Source:</b> %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<b>Origen:</b> %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<dl><dt>List</dt> <dd>A list of the allowed values, specified in the "
"Validator rule field.</dd><dt>Regexp</dt> <dd>Validates the input with the "
"regular expression in the Validator rule field.</dd></dl>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<dl><dt>Lista</dt> <dd>Una lista de los valores permitidos, especificados en el Campo de reglas de validación.</dd><dt>Regexp</dt> <dd>Valida la entrada con la expresión regular del campo de reglas de validación.</dd></dl>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<dl><dt>String</dt> <dd>Everything is taken as a "
"string.</dd><dt>Boolean</dt> <dd>Common representation of boolean values are"
" accepted.</dd><dt>Integer</dt> <dd>Integer numbers only, can be "
"negative.</dd><dt>Real</dt> <dd>Accept any numerical "
"input.</dd><dt>Array</dt> <dd>A valid JSON or YAML input, that must evaluate"
" to an array.</dd><dt>Hash</dt> <dd>A valid JSON or YAML input, that must "
"evaluate to an object/map/dict/hash.</dd><dt>YAML</dt> <dd>Any valid YAML "
"input.</dd><dt>JSON</dt> <dd>Any valid JSON input.</dd></dl>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<dl><dt>Cadena</dt> <dd>Todo es tratado como una cadena.</dd><dt>Booleano</dt> <dd>La representación común de las variables booleanas está permitida.</dd><dt>Integer</dt> <dd>Solamente números enteros pueden ser negativos.</dd><dt>Real</dt> <dd>Acepta cualquier valor numérico.</dd><dt>Arreglo</dt> <dd>Una entrada válida de YAML o JSON, debe ser evaluada para introducir en un arreglo.</dd><dt>Hash</dt> <dd>Una entrada válida de YAML o JSON, debe ser evaluada para introducir en un objeto/mapa/dict/hash.</dd><dt>YAML</dt> <dd>Cualquier entrada YAML válida.</dd><dt>JSON</dt> <dd>Cualquier entrada JSON válida.</dd></dl>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"A host group is in some ways similar to an inherited node declaration, in "
"that it is a high level grouping of classes that can be named and treated as"
" a unit. This is then treated as a template and is selectable during the "
"creation of a new host and ensures that the host is configured in one of "
"your pre-defined states."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un grupo de equipos es, de alguna forma, similar a una declaración de nodo heredada, en este es un grupo de alto nivel de clases que pueden ser llamadas y tratadas como una unidad. Entonces se trata como una plantilla y se puede seleccionar durante la creación de un nuevo equipo y se asegura de que el equipo se configura en uno de los estados predefinidos."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"A medium represents the source of one or more operating system's "
"installation files, accessible via the network.\\n It will probably be a "
"mirror from the internet or a copy of one or more CD or DVDs."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un medio representa el origen de los archivos de instalación de uno o más sistemas operativos accesibles mediante red. \\n Probablemente sea un servidor espejo o una copia de uno o más CDs o DVDs."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "A partition table entry represents either"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Una entrada en la tabla de particiones representa ambos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "A script to dynamically calculate the desired sizes. E.G."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un script para calcular dinámicamente los tamaños deseados. Ejemplo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "A user group already exists with this name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "API Key"
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgstr "Llave API"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "About"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acerca de"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Access Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave de Acceso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Acquire IP address for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Adquirir dirección IP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acción"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Actions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acciones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Active"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Activo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Active Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos Activos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "active"
msgid "Active|A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Marcador"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"

msgid "Add Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Interfaz"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Matcher-Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir valor concordante"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Parámetro"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Trend Counter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Contador de Tendencia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Variable"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add Volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir Volumen"
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "Add a fact filter"
msgstr "Añadir filtro de datos"

9a280163 Dominic Cleal
msgid "Add combination"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir combinación"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Add:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Añadir:"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Additional Information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Additional info"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Additional information about this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional de este equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Additional steps"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pasos adicionales"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Additionally, you may restrict user permissions based on many criteria, make"
" sure you check the roles settings tab."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Además se pueden restringir los permisos del usuario basándose en muchos criterios, asegúrate de revisar la pestaña de preferencias de roles."
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Administer"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"After you have decided on the two primary modes of operation and performed "
"any appropriate imports then it would be good idea if you visited some of "
"the other configuration pages to see if additional setup is required under "
"the Additional settings select box on the top right."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Una vez se hayan decidido los dos modos primarios de operación y se hayan realizado las importaciones correspondientes, sería buena idea comprobar si se necesita configurar algo más en la sección de Configuraciones Adicionales."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Alert"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alerta"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Alerts disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alertas deshabilitadas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "All Compute Resources"
msgstr "Todos los Recursos de Computación"

msgid "All Domains"
msgstr "Todos los Dominios"

msgid "All Environments"
msgstr "Todos los Entornos"

9a280163 Dominic Cleal
msgid "All Host Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todos los Grupos de Equipos"
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "All Media"
msgstr "Todos los Medios"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "All Puppet Classes for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todas las Clases Puppet para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "All Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todos los Informes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "All Smart Proxies"
msgstr "Todos los Proxies Inteligentes"

msgid "All Subnets"
msgstr "Todas las Subredes"

msgid "All Templates"
msgstr "Todas las Plantillas"

msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

265c661e Dominic Cleal
msgid "All hosts"
msgstr ""

212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "All hosts data matches configurations for locations and organizations."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Toda la información de los equipos coincide con la configuración de ubicaciones y organizaciones."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "All hosts previously with no %{single} are now assigned to %{name}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todos los equipos previamente sin %{single} ahora están asignados a %{name}"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "All messages"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todos los mensajes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "All mismatches between hosts and %s have been fixed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todas las discordancias entre equipos y %s han sido arregladas"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"All mismatches between hosts and locations/organizations have been fixed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todas las discordancias entre equipos y lugares/organizaciones han sido arregladas"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "All non public permissions successfully updated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Todos los permisos privados se han actualizado correctamente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Allocated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"An IP address will be auto-suggested if you have a DHCP-enabled Smart Proxy "
"on the subnet selected above.<br/><br/>The IP address can be left blank "
"when:<br/><ul><li>provisioning tokens are enabled</li><li>the domain does "
"not manage DNS</li><li>the subnet does not manage reverse DNS</li><li>and "
"the subnet does not manage DHCP reservations</li></ul>"
msgstr "Una dirección IP te será automáticamente sugerida si tienes habilitado el DHCP en el Smart Proxy sobre la subred seleccionada.<br/><br/>La dirección IP se puede dejar en blanco cuando:<br/><ul><li>Los tokens de provisión están activados</li><li>el dominio no gestiona DNS</li><li>la subred no gestiona DNS inversa</li><li>y la subred no gestiona reservas DHCP</li></ul>"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "An explicit layout for the partitions of your hard drive(s). E.G."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un esquema explícito de particiones del disco(s), como por ejemplo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Any Context"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cualquier Contexto"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Any Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cualquier Lugar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Any Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cualquier Organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Applicable<br>Operating Systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas Operativos<br>Aplicables"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Applied"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aplicado"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. initial character of Applied
msgid "Applied|A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A"
0a48a01a Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitectura"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Architecture Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Arquitectura"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Architecture configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de arquitectura"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Architectures"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitecturas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Architecture|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Are you sure you want to %{act} %{vm}?"
msgstr "¿Seguro de que: %{act} %{vm}?"

msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
msgstr "¿Seguro de que: %{act} %{vm}?"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Are you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Estás seguro?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "Assign All"
msgstr "Asignar a todos"

msgid "Assign Hosts to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar equipos a %s"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Assign Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Lugar"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Assign Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Organización"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Assign Selected Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Equipos Seleccionados"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
msgid_plural ""
"Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Asignar el equipo %{count} sin %{taxonomy_single} a %{taxonomy_name}"
msgstr[1] "Asignar los equipos %{count} sin %{taxonomy_single} a %{taxonomy_name}"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Assign to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar a %s"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Assigning hosts to %{taxonomy_name} will also update %{taxonomy_name} to "
"include all the resources that the selected hosts are currently using."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignando equipos a %{taxonomy_name} también actualizará %{taxonomy_name} para incluir todos los recursos que están utilizando actualmente los equipos seleccionados."
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Associate VM"
msgstr "Asociar Máquina Virtual"

msgid "Associate VM to a Foreman host"
msgstr "Asociar Máquina Virtual a equipo de Foreman"

msgid "Associate VMs"
msgstr "Asociar Máquinas Virtuales"

msgid "Associate VMs to Foreman hosts"
msgstr "Asociar Máquinas Virtuales a equipos de Foreman"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Association"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asociación"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"At present, authentication is performed against the internal Database or a "
"LDAP service provided by one or more LDAP servers."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "En estos momentos la autenticación se está realizando contra una base de datos interna o un servicio LDAP ofrecido por uno o más servidores LDAP."
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Attempting to construct an operating system image filename but %s cannot be "
"built from an image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se ha intentado generar un fichero con la imagen del sistema operativo pero %s no permite su creación desde una imagen."
212e967a Daniel Lobato Garcia
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Asignación de atributos"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Audit Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario de auditoría"
212e967a Daniel Lobato Garcia
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acción"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre asociado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo asociado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre auditable"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo auditable"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Audited changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambios auditados"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Remote address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección remota"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|User type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de usuario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Username"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de usuario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Version"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Versión"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Audits"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Auditoría"
212e967a Daniel Lobato Garcia
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Auth source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fuente de autenticación"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cuenta"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Account password"
msgstr "Contraseña"

#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr firstname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr lastname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr Apellido"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr login"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr e-mail"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Base dn"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Base dn"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Ldap filter"
msgstr "Filtro LDAP"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Onthefly register"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Registro al vuelo"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Port"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puerto"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Tls"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "TLS"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Authentication Source Configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de la Fuente de Autenticación"
212e967a Daniel Lobato Garcia
265c661e Dominic Cleal
msgid "Author"
msgstr ""

74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autorizar la delegación de usuario con la variable de entorno REMOTE_USER"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable for API "
"calls too"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autorizar la delegación de login con la variable de entorno REMOTE_USER para llamadas de la API también."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Authorized by"
msgstr "Autorizado por"
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Automatically add new host groups to this user"
msgstr "Añadir automáticamente nuevos grupos de equipos a este usuario"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Autosign"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autofirmado"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Autosign Entries"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entradas Autofirmadas"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Autosign entries for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entradas autofirmadas para %s"
212e967a Daniel Lobato Garcia
265c661e Dominic Cleal
msgid "Availability zone"
msgstr ""

bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Available Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases disponibles"
bb52de13 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Available Providers"
msgstr "Proveedores disponibles"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Average memory usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Promedio del uso de memoria"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Average swap usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Promedio del uso de memoria de intercambio"
212e967a Daniel Lobato Garcia
a5405780 Dominic Cleal
msgid "BIOS"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "BIOS"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "BMC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "BMC"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Back"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atrás"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Back to host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volver a equipo"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Back to host list"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volver a lista de equipos"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bare Metal"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Servidor Físico"
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Before you can use Foreman for the first time there are a few tasks that "
"must be performed."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Antes de que puedas usar Foreman por primera vez se necesitan realizar varias tareas."
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Before you proceed to using Foreman you should provide information about one"
" or more architectures."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Antes de empezar a usar Foreman se debe insertar información acerca de una o más arquitecturas."
212e967a Daniel Lobato Garcia
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcador"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bookmark this search"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Guardar esta búsqueda en marcadores"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bookmark was successfully created."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El marcador se ha creado correctamente."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bookmark was successfully updated."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El marcador se ha actualizado correctamente."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bookmarks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcadores"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bookmarks configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Marcadores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Controller"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Controlador"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Owner type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de propietario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Public"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Público"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta"
bb52de13 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Boot device"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dispositivo de arranque"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Bootable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arrancable"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Browse host facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorar datos de equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Browse host reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorar informes de equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
e2c2abfe Lukas Zapletal
msgid "Browser locale"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elegir idioma"
e2c2abfe Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Build Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Build PXE Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Genera 'PXE Predeterminado'"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Build from OS image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear desde imagen de SO"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "build"
msgid "Build|B"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "C"
0a48a01a Dominic Cleal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "CDROM"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CDROM"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "CPUs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Procesadores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Can't delete built-in role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se puede eliminar rol incorporado"

msgid "Can't delete internal admin account"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "No se puede eliminar la cuenta de administración interna"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Can't find a valid Foreman Proxy with a Puppet feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se encuentra un Proxy Foreman con características de Puppet habilitadas"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Can't remove Administrator flag from internal protected <b>admin</b> account"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "No se puede eliminar la etiqueta de Administrador desde la cuenta protegida <b>administración</b>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Can't rename internal protected <b>admin</b> account to %s"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "No se puede renombrar la cuenta interna de <b>administración</b> a %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Can't use the same value as the primary interface"
msgstr "No puede usar el mismo valor que en la interfaz primaria"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Cancel"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Cancel Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar Construcción"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Cancel build request for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar petición de construcción para este equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Canceled pending build for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar construcción pendiente para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Canvas not supported."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Bordes no soportados"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Certificate Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre del Certificado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Certificate path"
msgstr "Ruta de certificado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Certificates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Certificados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Change Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambiar Entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Change Group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambiar Grupo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Change your avatar at gravatar.com"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambia tu avatar en gravatar.com"
9a280163 Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Changed environments"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Entornos modificados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Chassis"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chasis"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Check all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcar todos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Check all/Uncheck all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcar todos/Desmarcar todos"

msgid "Check/Uncheck all"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Marcar/Desmarcar todos"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck all %s changes"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Marcar/Desmarcar todos los cambios %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck new"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Marcar/Desmarcar nuevos"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck obsolete"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Marcar/Desmarcar obsoletos"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck updated"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Marcar/Desmarcar actualizados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Choose a family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elegir una familia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Choose a provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elegir un proveedor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Class Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Clases"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Click to add %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para añadir %s"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Click to edit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para editar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Click to edit.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para editar..."
3dfb6e4c Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Click to log in again."
msgstr ""

bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Click to remove %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para eliminar %s"
bb52de13 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Click to undo adding this class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para deshacer el haber añadido esta clase"
3dfb6e4c Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Client Email"
msgstr "Cliente de correo"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Client SSL certificates are used to identify Smart Proxies accessing "
"fact/report importers and ENC output over HTTPS (:require_ssl should also be"
" enabled)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los certificados SSL de los clientes se usan para identificar los Proxies Inteligentes accediendo a los datos/informes y a la salida del ENC sobre HTTPS (:require_ssl debe estar habilitado)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

msgid "Clone %s"
msgstr "Clonar %s"

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Clone Host %s"
msgstr "Clonar Host %s"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Close"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cerrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Cluster"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Code"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Código"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Compute Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de Computación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Compute Resources"
msgstr "Recursos de Computación"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de computación"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Compute resource update for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de computación de %s actualizado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Compute resources"
msgstr "Recursos de computación"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Attrs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atributos"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Password"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contraseña"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "URL"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|User"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
bb52de13 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Config Retrieval"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recuperar configuración"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Config template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de plantilla"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Snippet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Snippet"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla"
bb52de13 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Configure"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Configure instance %s via SSH"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Configurar instancia %s vía SSH"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Conflict - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conflicto - %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Connected (unencrypted) to: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectado (sin cifrar) a: %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Connecting (unencrypted) to: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conexión (sin cifrar) a: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Connecting.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectando..."
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Console"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Terminal"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Console passwords"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Contraseñas de terminal"
b777d0ba Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Cores"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Could not find a Configuration Template with the name \"PXE Default File\", "
"please create one."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha sido posible encontrar una Plantilla de Configuración con el nombre \"PXE Default File\", es necesario crear una."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"

msgid "Create DHCP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear Parámetros DHCP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Create DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear registros DNS para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Create Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear Registros DNS Inversos para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Create a Smart Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear un Proxy Inteligente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Ctrl-Alt-Del"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
3dfb6e4c Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Custom LDAP search filter, <i>optional</i>"
msgstr "Filtro de búsqueda personalizado de LDAP, <i>opcional</i>"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DHCP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DHCP para usar con esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP conflicts removal for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar conflictos DHCP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP has a lease at %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DHCP tiene un 'lease' en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP not supported for this NIC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DHCP no soportado para esta tarjeta de red"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DHCP records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El registro DHCP %s ya existe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS A Records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El registro DNS A %s ya existe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS PTR Records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El registro DNS PTR %s ya existe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS Proxy to use within this domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS para usar con este dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS para usar con esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "DNS name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre DNS"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Dashboard"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Escritorio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Data store"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Datacenter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Centro de datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Predeterminado"
3dfb6e4c Dominic Cleal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Default Puppet server hostname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de servidor Puppet predeterminado"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Default encrypted root password on provisioned hosts (default is 123123)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contraseña predeterminada de root cifrada para aprovisionar equipos (contraseña predeterminada: 123123)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
e2c2abfe Lukas Zapletal
msgid "Default value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor predeterminado"
e2c2abfe Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Borrar %s?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete PuppetCA certificates for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar certificados PuppetCA para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete all the trend history for %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Eliminar todo el historial de tendencias para %s?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete autosign entry for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar entrada de autofirmado para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Delete report for %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Borrar informe de %s?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Deleted environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno eliminado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Deleted environment %{env} and %{pcs}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminado entorno %{env} y %{pcs}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Deleting this group will unlink its nested groups and any associated puppet "
"classes and / or parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrando este grupo se eliminarán todos sus grupos asociados, así como cualquier clase puppet que esté asociada y/o parámetros"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Deploy on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desplegar en"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Destroy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Destruir"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Destroyed selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminados equipos seleccionados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Detalles"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Diff View"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista Diff"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Disable Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Deshabilitar Notificaciones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Disable alerts for selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Deshabilitar alertas para los equipos seleccionados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Disabled"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Deshabilitado"
b777d0ba Dominic Cleal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "disabled"
msgid "Disabled|D"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "D"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Disk"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Disco"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Display"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pantalla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Display Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre para mostrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Display the templates that will be used to provision this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar las plantillas que van a ser usadas para aprovisionar este equipo"

b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Display type"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar tipo"
b777d0ba Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Displaying <b>%{count}</b> entry"
msgid_plural "Displaying <b>all %{count}</b> entries"
msgstr[0] "Mostrando entrada <b>%{count}</b>"
msgstr[1] "Mostrando entradas <b>%{count}</b>"

msgid "Displaying entries <b>%{from} - %{to}</b> of <b>%{count}</b> in total"
msgstr "Mostrando <b>%{from} - %{to}</b> entradas de <b>%{count}</b> en total"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Document root where puppetdoc files should be created"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio raíz donde se deben crear los ficheros puppetdoc"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Documentation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Documentación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Does not match selected Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No coincide con la Subred seleccionada"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Does not update ipaddress and MAC values from Puppet facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No actualizar dirección IP ni MAC con los valores provenientes de los datos Puppet"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgid "Domain Configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Domain hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos del dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"

msgid "Domains in which this subnet is part"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominios a los que pertenece esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Domain|Fullname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre completo"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Domain|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "EC2"
msgstr "EC2"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Each architecture can also be associated with more than one operating system"
" and a selector block is provided to allow you to select valid combinations."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cada arquitectura también puede ser asociada con más de un sistema operativo y un bloque de selección que permite hacer varias combinaciones válidas."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Each entries represent a particular hardware architecture, most commonly "
"<b>x86_64</b> or <b>i386</b>. Foreman also supports the Solaris operating "
"system family, which includes <b>sparc</b> based systems."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cada entrada representa una arquitectura de hardware, las más comunes son <b>x86_64</b> o <br>i386</b>. Foreman también soporta la familia de sistemas operativos Solaris, que incluye sistemas basados en <b>sparc</b>."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

msgid "Edit Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Arquitectura"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Marcador"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Global Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Parámetro Global"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit LDAP Auth Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Fuente de Autorización LDAP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Medio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Modelo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Parámetros"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Edit Partition Table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar tabla de particiones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar Propiedades"

msgid "Edit Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Proxy"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Puppet Class %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Clase Puppet %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Roles"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Roles"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Smart Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Variable Inteligente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Edit Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Plantilla"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit Trend %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Tendencia %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit User"
msgstr "Editar Usuario"

msgid "Edit User group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Grupo de Usuarios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Edit your host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Edita tu equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Editing %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editando %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Editing compute"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editando Cómputo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Either you didnt generate the puppetdocs (see <a rel=\"external\" "
"href=\"%{url}\">here</a>) or the class <strong>%{name}</strong> could not be"
" found in environment <strong>%{environment}</strong><br/> Please ensure "
"that the class <strong>%{name}</strong>s declaration is accessible via the "
"modulepath associated with <strong>%{environment}</strong>."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aunque no hubieras generado los puppetdocs (see <a rel=\"external\" href=\"%{url}\">aquí</a>) o la clase <strong>%{name}</strong> no haya sido encontrada en el entorno <strong>%{environment}</strong><br/>Por favor asegúrate de que la declaración de la clase <strong>%{name}</strong> está accesible en el directorio de módulos asociado con el entorno <strong>%{environment}</strong>."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Empty environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno vacío"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Enable Email alerts per each failed Puppet report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar alertas por correo electrónico para cada informe de Puppet fallido"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Enable Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar Notificaciones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Enable alerts for selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar alertas para los equipos seleccionados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Enable certificate generation for %s"
msgstr "Habilitar generación de certificado para %s"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Enable rebuild on next host boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar reconstrucción el siguiente arranque"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Enable safe mode config templates rendering (recommended)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar el modo seguro de renderizado de plantillas de configuración (recomendado)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Enable this host for provisioning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilita este equipo para aprovisionamiento"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Enabled"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Habilitado"
b777d0ba Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Enabled %s for rebuild on next boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s habilitado para ser reconstruido en el siguiente arranque"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Enables Puppetrun support"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilita el soporte de ejecución Puppet"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

msgid "Environment configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Environment only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environment variable containing the subject DN from a client SSL certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable de entorno que contiene el sujeto DN de un certificado SSL"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environment variable containing the verification status of a client SSL "
"certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable de entorno que contiene la verificación de estado de un cliente SSL"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Environments"
msgstr "Entornos"

msgid "Environments Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Entornos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Environments and documentation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos y documentación"
bb52de13 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environments may be manually created and only require the name of the "
"environment to be declared."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los Entornos pueden ser creados manualmente, sólo necesitamos especificar el nombre de entorno."
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Environment|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Error"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Error has occurred while communicating with %{cr}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha ocurrido un error durante la comunicación con %{cr}: %{e}"

msgid "Error loading virtual machine information: %s"
msgstr "Error cargando la información de la máquina virtual: %s"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Errors only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Errores"

msgid "Errors: %s"
msgstr "Errores: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "error"
msgid "Error|E"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "E"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Expand the chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Expandir la gráfica"
3dfb6e4c Dominic Cleal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Expires"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Caduca"
3dfb6e4c Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "External IP"
msgstr "IP Externa"

3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Fact Chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cuadro de Datos"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fact Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de Dato"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fact Values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valores de Datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fact filters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtros de Datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de Dato"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de Dato"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactName|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactValue|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fail on Mismatch"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo en Discordancia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Errores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Failed Restarts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reinicios fallidos"
3dfb6e4c Dominic Cleal
0a48a01a Dominic Cleal
#. initial characters of Failed Restarts
msgid "Failed Restarts|FR"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "RF"

msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Ha fallado la conexión %s"
0a48a01a Dominic Cleal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Failed restarts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallos de reinicio"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Failed to %{action} %{host}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha fallado al %{action} %{host}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to add %{name} to autosign file: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al añadir %{name} al fichero de autofirmado: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to cancel pending build for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al cancelar instalación pendiente de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to clean any old certificates or add the autosign entry. Terminating "
"the build!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al limpiar certificados antiguos o al añadir la clave de autofirmado. ¡Finalizando la instalación!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Failed to configure %{host} to boot from %{device}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha fallado la configuración de %{host} para arrancar desde %{device}"
a5405780 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to create a compute %{compute_resource} instance %{name}: "
"%{message}\\n "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al crear una instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{message}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to delete TFTP: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al borrar TFTP: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to destroy a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al destruir una instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to enable %{host} for installation: %{errors}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al habilitar la instalación de %{host}: %{errors}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to fetch boot files"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al recolectar los ficheros de arranque"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to fetch boot files: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al recolectar los ficheros de arranque: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Failed to fetch: "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al extraer: "
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to generate %{template_kind} template: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al generar el tipo de plantilla %{template_kind}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to get IP for %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al asignar la IP de ${name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to import %{klass} for %{name}: doesn't exists in our database - "
"ignoring"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al importar %{klass} para %{name}: no existe en la base de datos - ignorando"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to initialize the PuppetCA proxy: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al inicializar el proxy PuppetCA: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to launch script on %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al ejecutar script en %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to login via SSH to %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al iniciar sesión SSH en %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Failed to modify the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al modificar el ciclo de construcción para %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to perform rollback on %{task} - %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al dar marcha atrás en %{task} - %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to power up a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al encender una instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to remove %{name}'s puppet certificate: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al borrar el certificado puppet de %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to remove %{self} from the autosign file: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al borrar %{self} del fichero de autofirmado: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to remove certificates for %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al borrar certificados de %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to set TFTP: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al establecer TFTP: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to set console: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al configurar terminal: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to stop compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al parar la instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to undo update compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al deshacer actualización la instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Failed to update a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo al actualizar una instancia %{compute_resource} con el nombre %{name}: %{e}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. initial character of Failed
msgid "Failed|F"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "F"
0a48a01a Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Característica"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Features"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Características"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Feature|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fetch TFTP boot files for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recolectar ficheros de arranque TFTP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Filter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtro"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Filter %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtrar %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Filter Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtrar Parámetros"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Filter classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases de filtro"
bb52de13 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Filter permissions"
msgstr "Filtro de permisos"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

msgid "Fingerprint"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Huella"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fix %s on Mismatch"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Corregir %s en discordancias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Fix All Mismatches"
msgstr "Arreglar todas las discordancias"

msgid "Fix Mismatches"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arreglar discordancias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Flavor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sabor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Floating IP network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Red IP flotante"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Folder"
93bcad2e Dominic Cleal
msgstr "Carpeta"
ce63a0d2 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "For Roles and permissions, see the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para Roles y permisos, ver el"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
265c661e Dominic Cleal
"For example, if you have copied several Red Hat release disks into a "
5342ce90 Dominic Cleal
"directory structure where the disk images are named 5.8 or 6.2, and each "
"contained both x86_64 and i386 binaries, then you\\n could create a single "
"medium entry describing them all.\\n The entry, which could be just named "
265c661e Dominic Cleal
"'Red Hat' could contain a path like this "
5342ce90 Dominic Cleal
"<em>'http://server/redhat/$version/$arch'</em>"
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"For example, there might be a data center in London and one in Virginia; "
"these are locations. Locations also work nicely when used in tandem with "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por ejemplo, puede haber un centro de datos en Londres, otro en Virgina; estos son considerados lugares. Usar lugares funciona muy bien si al mismo tiempo se combinan con "
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "For internal Users, simply create a new user at the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para usuarios internos, solamente crea un nuevo usuario en "
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Foreman Developers"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desarrolladores de Foreman"
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Foreman Users"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuarios de Foreman"
0a48a01a Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman can use LDAP based service for user information and authentication."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman puede usar un servicio LDAP para autenticación e información de usuarios."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman comes with some importers to ease the burden of entering loads of "
"data about your current installation."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman contiene varios importadores para facilitar el trabajo de introducir un montón de información acerca de tu instalación actual."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman considers a domain and a DNS zone as the same thing. That is, if you"
" are planning to manage a site where all the machines are or the form "
"<i>hostname</i>.<b>somewhere.com</b>\\n then the domain is "
"<b>somewhere.com</b>. This allows Foreman to associate a puppet variable "
"with a domain/site and automatically append this variable to all external "
"node requests made\\n by machines at that site."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman considera un dominio y una zona DNS como la misma cosa. Si estás planeando gestionar un sitio donde todas las máquinas tienen un nombre que sigue el patrón <i>hostname</i>.<b>algunaparte.com</b>\\n entonces el dominio será <b>algunaparte.com</b>. Esto le permite a Foreman asociar a una variable puppet el dominio/sitio y automáticamente añadir esta variable a todas las peticiones de nodos externos hechas por máquinas de ese sitio."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Foreman now manages the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman ahora controla el ciclo de vida de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Foreman now no longer manages the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman ha dejado de controlar el ciclo de vida de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Foreman report creation time is <em>%s</em>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El tiempo de creación del informe de Foreman es <em>%s</em>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Foreman ticketing system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de tickets de Foreman"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Foreman will create the host when a report is received"
msgstr "Foreman creará el host cuando se reciba un reporte"

a83e00ba Dominic Cleal
msgid "Foreman will create the host when new facts are received"
b777d0ba Dominic Cleal
msgstr "Foreman creará el equipo cuando se reciban los datos"
a83e00ba Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Foreman will truncate hostname to 'puppet' if it starts with puppet"
msgstr "Foreman cambiará el nombre de equipo a 'puppet' si éste empieza con puppet"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman, by default, operates in anonymous mode where all operations are "
"performed without reference to the user who is performing the task."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman, de forma predeterminada, opera en modo anónimo en donde todas las operaciones son ejecutadas sin hacer referencia al usuario que está ejecutando la tarea."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Full name describing the domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre completo que describe el dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Full trace"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mensaje completo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Gateway"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puerta de Enlace"
a5405780 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"General useful description, for example this kind of hardware needs a "
"special BIOS setup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción general de utilidad, por ejemplo este tipo de hardware necesita una configuración especial de BIOS"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Generated %s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Generado hace %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Generated at %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Generado a las %s"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Global"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Global"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Global Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros Globales"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Global parameters"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Global variable or class Parameter, not both"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable global o Parámetro de clase, no ambos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Good host reports in the last %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes satisfactorios en los últimos %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Google Project ID"
msgstr "ID de Google Project"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hardware"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hardware"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hardware Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo de Hardware"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hardware Models"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelos de Hardware"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Hardware models"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Help"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ayuda"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Help!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ayuda!"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Here you can manage bookmarks. Bookmarks are saved search queries."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aquí es donde puedes gestionar los marcadores. Los marcadores son búsquedas que han sido guardadas."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "History"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Historial"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitectura del Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Host Configuration Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado de Configuración del Equipo"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Host Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Equipo"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host audit entries"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Registros de auditoría de Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Detalles del Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group / Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos / Entorno"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group and Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos y Entorno"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Grupo de Equipos"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos del Grupo de Equipos"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host group only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Grupo de Equipos"
9a280163 Dominic Cleal
e2c2abfe Lukas Zapletal
msgid "Host group parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Grupo de Equipos"
e2c2abfe Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Host groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host reported time is <em>%s</em>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El tiempo de informe del equipo es <em>%s</em>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Host times seems to be adrift!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡El equipo parece que está la deriva!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Certname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de Certificado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Disk"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Disco"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Enabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Image file"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fichero de imagen"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Installed at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalado en"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Ip"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección IP"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last compile"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última compilación"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last freshcheck"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último refresco"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último informe"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Mac"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Managed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gestionado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Owner type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de propietario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Puppet status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado de Puppet"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Root pass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contraseña de Root"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Serial"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de serie"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Use image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar imagen"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hostgroup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Ancestry"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ascendencia"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Image file"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fichero de imagen"
bb52de13 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Label"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Etiqueta"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Root pass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contraseña de Root"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Use image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar imagen"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Vm defaults"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuales predeterminadas"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts Inventory"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Inventario de Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Hosts in error state"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos en estado de error"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts that had pending changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts que tenían cambios pendientes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts that had performed modifications without error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que han realizado modificaciones sin errores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Hosts that will be trusted in addition to Smart Proxies for access to "
"fact/report importers and ENC output"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que serán considerados como confiables, aparte de los Proxies Inteligentes, para poder acceder a los Datos/Informes y a la salida ENC"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts which didn't run puppet in the last %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que no han ejecutado puppet en los últimos %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Hosts with alerts disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos con alertas deshabilitadas"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts with errors"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts con errores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Hosts with no reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos sin informes"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Hosts with notifications disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts con notificaciones deshabilitadas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "How templates are determined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cómo se determinan las plantillas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "How values are validated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cómo se validan valores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Howtos"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tutoriales"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "IP"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IP"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "IP Address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección IP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "IP address for this host"
msgstr "Dirección IP para este host"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "IRC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IRC"
0a48a01a Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If Foreman is running behind Passenger or a remote load balancer, the IP "
"should be set here. This is a regular expression, so it can support several "
"load balancers, i.e: (10.0.0.1|127.0.0.1)"
b777d0ba Dominic Cleal
msgstr "Si Foreman se está ejecutando con Passenger o un balanceador de carga remoto, la IP debe ser configurada aquí. Ésta es una expresión regular, así que permite múltiples balanceadores de carga, ej: (10.0.0.1|127.0.0.1)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If checked, will raise an error if there is no default value and no matcher "
"provide a value."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si está seleccionado, aparecerá un error si no existe un valor predeterminado y no existe ninguna concordancia que pueda proporcionar el valor."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you are already using puppet you should consider using some of the rake "
"tasks that have been provided."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si ya estás usando puppet debes considerar usar alguna de las tareas rake que han sido proporcionadas."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you are planning to use Foreman as an external node classifier you should"
" provide information about one or more environments."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si estás planeando usar Foreman como un clasificador externo de nodos, debes aportar información acerca de uno o más entornos."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you chose to use LDAP authentication then you must provide connection "
"details for your authentication provider on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si decides usar autenticación LDAP entonces debes especificar los detalles de conexión de tu proveedor de autenticación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you feel this is an error with Foreman itself, please open a new issue "
"with"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si cree que esto es un error de Foreman, por favor, reporte una incidencia con"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you wish to track the actions of a particular user then it is possible to"
" use an additional authentication stage and provide a user account."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si deseas registrar las acciones de un usuario en concreto es posible añadir una fase adicional de autenticación y especificar una cuenta de usuario."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you're planning to do anything more than just handle reports, you'll be "
"in need of a smart proxy - either on this machine or elsewhere on your "
"network."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Si estás planeando hacer algo más que manejar informes, será necesario instalar y configurar un proxy inteligente - en esta máquina o en cualquier otro sitio de tu red."
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Image Based"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Basado en Imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Image ID"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ID imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Image ID as provided by the compute resource, e.g. ami-.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ID de la imagen facilitado por la instancia, ejemplo: ami-.."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Images"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imágenes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Iam role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Yosoy rol"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Username"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
bb52de13 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Import"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar"
9a280163 Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Import from %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Import subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar subredes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Import your data"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importa tus datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Important"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importante"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Imported Subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Subredes importadas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Importing Puppet Facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importando Datos de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Importing Puppet classes and environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importando clases y entornos de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "In Progress"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "En Progreso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"In addition to defining which puppet classes get included when building this"
" host type you are also able to assign variables and provisioning "
"information to a host group to further refine the behavior of the puppet "
"runtime."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Además de definir qué clases de Puppet se incluirán al construir este tipo de equipo, también se pueden asignar variables e información de aprovisionamiento para un grupo de equipos para además refinar el comportamiento del tiempo de ejecución de Puppet."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Include this host within Foreman reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Incluye este equipo en el informe de Foreman"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Included Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases incluidas"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Included Parameters via inheritance"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros incluidos por herencia"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"

265c661e Dominic Cleal
msgid "Infrastructure"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Installation Media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio de Instalación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Installation media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio de Instalación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Installation medium configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración del Medio de Instalación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaz"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Invalid Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo Inválido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Invalid log level: %s"
msgstr "Nivel de log inválido: %s"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Petición inválida de estado de energía: %{action}, las acciones soportadas son ${supported}"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Invalid query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta inválida"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Invalid report"
msgstr "Informe inválido"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Invalid search query: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta de búsqueda inválida: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Inventory browser"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorador de Inventario"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Issue tracker"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seguimiento de incidencias"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "It is not possible to assign provisioning templates at this stage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No es posible añadir plantillas de aprovisionamiento en esta fase"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Item"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Artículo"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Key Binding"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Combinación de teclas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Key pair"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Par de claves"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Public"
msgstr "Pública"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Secret"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contraseña"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Keys"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Claves"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "LDAP"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "LDAP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "LDAP Authentication"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autenticación LDAP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "LDAP authentication"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"LDAP users will have their Foreman account automatically created the first "
"time they log into Foreman"
b777d0ba Dominic Cleal
msgstr "Los usuarios LDAP dispondrán de su cuenta Foreman automáticamente creada la primera vez que se autentiquen en Foreman"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Last report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último informe"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Last updated %s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última actualización hace %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Latest Events"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Últimos Eventos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Level"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nivel"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "List of hosts which answer to the provided query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lista de equipos que han respondido a la búsqueda"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Listing compute resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Listando recursos de computación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Load Datacenters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar Centros de Datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Load Regions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar Regiones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Load Tenants"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar inquilinos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Load zones"
msgstr "Cargar zonas"

3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Loading"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando"
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Loading ..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando..."
3dfb6e4c Dominic Cleal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Loading BMC information ..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando información EMC..."
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Loading Images information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando información de las imágenes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Loading parameters..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando parámetros..."

msgid "Loading virtual machine information ..."
msgstr "Cargando información de máquina virtual..."

msgid "Loading virtual machines information ..."
msgstr "Cargando información de máquinas virtuales..."
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Location"
msgstr "Lugares"

msgid "Location configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de lugares"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Location you had selected as your context has been deleted."
msgstr "La ubicación seleccionada como contexto ha sido eliminada."

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Location/Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugar/Organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Locations"
msgstr "Lugares"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Locations are used to manage and differentiate the physical place where a "
"system managed via Foreman is housed."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los lugares se utilizan para poder gestionar y diferenciar el sitio físico donde se aloja un sistema gestionado por Foreman."
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Log out idle users after a certain number of minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cerrar sesión de los usuarios inactivos después de un número concreto de minutos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Logged out - See you soon"
msgstr "Sesión cerrada - Hasta pronto'"

msgid "Logged-in"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Logout"
msgstr ""

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Lookup key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave de búsqueda"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Lookup value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de búsqueda"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Default value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor predeterminado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Is param"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Es un parámetro"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Key type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de clave"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Lookup values count"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador de valores de búsqueda"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Override"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitir"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerido"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Validator rule"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Regla de validación"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Validator type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de validación"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupValue|Match"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Concordancia"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupValue|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "MAC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "MAC Address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "MAC address for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC de este equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Machine Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de máquina"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Machine type"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Mail is Required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requiere E-Mail"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Mailing lists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Listas de distribución"
0a48a01a Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Mailing lists are available via Google Groups. Much like IRC, we have a "
"general users (support, Q/A, etc) lists and a development list:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Existen listas de correo disponibles via Google Groups. Como en IRC, tenemos listas generales de usuarios (soporte, Q/A, etc) y listas para desarrollo:"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Manage Bookmarks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gestionar Marcadores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Manage Locations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gestionar Localizaciones"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Manage Organizations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gestionar Organizaciones"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Manage host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Administrar equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Managed IP"
msgstr "IP Gestionada"

265c661e Dominic Cleal
msgid "Manual"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Manually Assign"
msgstr "Asignar manualmente"

9a280163 Dominic Cleal
msgid "Manually select and assign hosts with no %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar de forma manual y asignar equipos sin %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Matcher"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Concordante"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Matcher is a combination of an attribute and its value, if they match, the "
"value below would be provided.<br> You may use any attribute foreman knows "
"about, such as facts etc for example: <code> domain = example.com </code> or"
" <code> is_virtual = true</code>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La concordancia es una combinación entre un atributo y su valor. Si coinciden, el valor será proporcionado.<br> Se puede utilizar cualquier atributo conocido por Foreman, como por ejemplo los Datos: <code> domain = ejemplo.com </code> o"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Max days for Trends graphs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de días máximo para los gráficos de tendencia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Media"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgstr "Medios"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Config path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de configuración"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Image path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de imágenes"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Media path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de medios"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Os family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia de Sistema Operativo"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Memory"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Memoria"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Memory (MB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Memoria (MB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mensaje"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message|Digest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asimilar"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas"
bb52de13 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Minutes Ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hace minutos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Mismatch Details"
msgstr "Detalles de la discordancia"

msgid "Mismatches"
msgstr "Discordancias"

msgid "Mismatches Report"
msgstr "Informe de Discordancias"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Hardware model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo de hardware"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Info"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Vendor class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de vendedor"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Modified"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modificado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Monitor"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Must provide an operating systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe especificar un sistema operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Must provide template kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe especificar el tipo de plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Must specify a Smart Proxy to use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe especificar el Proxy Inteligente a usar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "My account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mi cuenta"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "N/A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "N/A"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "NA"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "NA"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "NIC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "NIC"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "NIC type"
msgstr "Tipo NIC"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid ""
"Name of the external auth source where unknown externally authentication "
"users (see authorize_login_delegation) should be created (keep unset to "
"prevent the autocreation)"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Nest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Anidar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Netmask"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mascara de Red"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Netmask for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máscara para esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Red"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Network Based"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Basado en Red"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Network interfaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaces de red"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Network type"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Networks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Redes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "New"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

msgid "New Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Arquitectura"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Autosign Entry"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Clave de Autofirmado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Marcador"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Compute Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Instancia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Global Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Parámetro Global"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "New Host Group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Grupo de Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New LDAP Auth Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva fuente de autenticación LDAP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New LDAP Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva fuente LDAP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Location"
msgstr "Nuevo lugar"

msgid "New Medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Medio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Modelo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Sistema operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Parámetro"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "New Partition Table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva tabla de particiones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Proxy"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Puppet class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva clase Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo Rol"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Trend"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva Tendencia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New User"
msgstr "Nuevo usuario"

msgid "New User group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo grupo de Usuarios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New Virtual Machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva máquina Virtual"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva arquitectura"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New authentication source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva fuente de autenticación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva instancia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New installation medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo medio de instalación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "New role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nuevo rol"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "New window"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nueva ventana"

msgid "Next &#8594;"
msgstr "Siguiente &#8594;"
3dfb6e4c Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Attrs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atributos"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Ip"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IP"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Mac"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mac"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No %{template_kind} templates were found for this host, make sure you define"
" at least one in your %{os} settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado plantillas %{template_kind} para este equipo, asegúrate de que has definido por lo menos una plantilla en la configuración de %{os}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No TFTP proxies defined, can't continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han definido proxies TFTP, no se puede continuar"

msgid "No bridges"
msgstr "Ningún puente(bridge) configurado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "No changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sin Cambios"
bb52de13 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
msgstr "No se encontraron cambios cuando se actualizaron las características de %s"

0a48a01a Dominic Cleal
msgid "No compute resource to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se encuentran Recursos de Computación para mostrar"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No domains"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sin Dominios"

msgid "No entries found"
msgstr "No se encontraron entradas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No environment selected!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ningún entorno seleccionado!"
9a280163 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No features found on this proxy, please make sure you enable at least one "
"feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado funciones en este proxy, por favor asegúrate de que existe por lo menos una función habilitada"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No finish templates were found for this host, make sure you define at least "
"one in your %s settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado plantillas de finalizado para este equipo, asegúrate de que existe por lo menos una plantilla definida en las preferencias %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No history found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha encontrado histórico"
9a280163 Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "No host found to associate this VM with"
msgstr "No se ha encontrado ningún equipo para asociar con esta Máquina Virtual"

9a280163 Dominic Cleal
msgid "No host group selected!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡No se ha seleccionado un grupo de equipos!"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No hosts are mismatched!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ningún equipo con discordancias!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No hosts selected"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún equipo seleccionado"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No hosts were found with that id or name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado equipos con ese id o nombre"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "No interesting reports received in the last week"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han recibido informes interesantes en la última semana"

msgid "No networks"
msgstr "No hay redes configuradas"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No new subnets found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado nuevas subredes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No parameters were allocated to the selected hosts, can't mass assign."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han asignado parámetros a los equipos seleccionados, no se puede realizar un asignamiento masivo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "No plugins found"
msgstr ""

9a280163 Dominic Cleal
msgid "No preference"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sin preferencias"
9a280163 Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "No puppet activity for this host in the last %s days"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha habido actividad puppet en este equipo en los últimos %s días"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "No report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay informe"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay informes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "no reports"
msgid "No reports|N"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "N"
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "No smart proxies to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay proxies inteligentes para mostrar"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay Subredes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No subnets selected"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha seleccionado ninguna subred"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No template found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se encuentra ninguna plantilla"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No templates found!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡No se han encontrado plantillas!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No trend counter defined."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha definido ningún contador de tendencia"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "No trend counter found."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha encontrado ningún contador de tendencia"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No value error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay valor de error"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "No value warning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No hay valor de aviso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "None"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ninguno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "None Found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ninguno Encontrado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Not Found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No encontrado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Not authorized to edit classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No autorizado a editar clases"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Not implemented"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No implementado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Not relevant for snippet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No es relevante para 'snippet'"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Note: %s "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nota: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Nothing to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nada que mostrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Content"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contenido"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Global"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Global"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Level"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nivel"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Notification disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Notificaciones deshabilitadas"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Notificaciones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Number Of Clients"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Clientes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Number of CPUs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de CPUs"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Number of Events"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Eventos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Number of Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Equipos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Number of values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Valores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "OAuth consumer key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave de consumidor OAuth"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "OAuth consumer secret"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave de consumidor OAuth"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "OK"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "OK"
bb52de13 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "OK"
msgid "OK|O"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "OS Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "OS Family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia SO"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "OS Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imagen SO"

msgid "Obsolete"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Obsoleto"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Off"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Apagado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Old"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Viejo"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "On"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Encendido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Once installed you should head over to"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Una vez instalado dirigirse a"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Only URLs with schema http://, https://, ftp:// or nfs:// are allowed (e.g. "
"nfs://server/vol/dir)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo están permitidas URLs del tipo http://, https://, ftp:// o nfs:// (ej nfs://servidor/vol/dir)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Only known Smart Proxies with the Puppet feature can access fact/report "
"importers and ENC output"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo pueden acceder a los importadores de datos/informes y a la salida ENC los Proxies Inteligentes con la característica de Puppet configurada"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Only one bootable interface is allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solamente está permitida una interfaz arrancable"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Only one declaration of a proxy is allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sólo está permitido declarar un proxy"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Only one volume can be bootable"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Oops"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ups!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Oops, we're sorry but something went wrong"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ups! Lo sentimos pero algo ha ido mal"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Open Spice in a new window"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Abrir Spice en una nueva ventana"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating Mode"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modo Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating System Family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia de Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating System version is required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerida la versión del Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating Systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas Operativos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating system default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo predeterminado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operating systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas operativos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemaoperativo"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Major"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Principal"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Minor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Secundario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Nameindicator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Indicador de nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Release name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de versión"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Operation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Operación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Optional parameter without value.<br/><i>Won't be given to Puppet.</i> "
"<br><br><b>Description:</b> %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro opcional sin valor.<br><i>No será comunicado a Puppet.</i> <br><br><b>Descripción</b> %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: Ending IP Address for IP auto suggestion"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Última dirección IP para auto sugerencia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: Gateway for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Puerta de enlace para esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: Primary DNS for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: DNS primario para esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: Secondary DNS for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: DNS secundario para esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: Starting IP Address for IP auto suggestion"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Primera dirección IP para auto sugerencia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Optional: VLAN ID for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: ID de VLAN para esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Order"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Orden"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Organization configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Organization you had selected as your context has been deleted."
msgstr "La Organización seleccionada como contexto ha sido eliminada."

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"

msgid "Organizations also work nicely in tandem with"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Las organizaciones también funcionan bien en conjunto con"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Organizations are particularly useful for Foreman installations where "
"several customers or business units are managed with a single Foreman "
"install."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Las organizaciones son particularmente útiles para instalaciones de Foreman en donde un gran número de clientes o negocios son manejados con una instalación de Foreman."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Other reports for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Otros informes de este equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Out of sync"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fuera de sincronía"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Out of sync Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos fuera de sincronía"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Override Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sobrescribir Valor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Override a Puppetclass Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitir un parámetro de Puppetclass"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Override this value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sobrescribir este valor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Overview"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Visión de conjunto"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Overwrite"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sobrescribir"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Owned By"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propiedad de"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Owned hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos propios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propietario"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Owner changed to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propietario cambiado a %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Owner type needs to be one of the following: %s"
msgstr "El tipo de dueño debe ser uno de los siguientes: %s"

a5405780 Dominic Cleal
msgid "PXE"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "PXE"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "PXE Default file has been deployed to all Smart Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El archivo 'PXE Predeterminado' ha sido desplegado en todos los Proxies Inteligentes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Parameter name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de parámetro"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Parameter type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de parámetro"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Parameters that would be associated with hosts in this %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros que serían asociados con equipos en este %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Priority"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Prioridad"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Parent"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pariente"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Partition Tables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tablas de Particiones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Partition table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tabla de Particiones"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Partition table configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de la tabla de Particiones"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Partition tables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tablas de partición"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Pending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pendiente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Pending Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos Pendientes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Pending Installation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalaciones Pendientes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Pending changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambios Pendientes"
bb52de13 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
#. initial character of Pending host's status: first character of "pending"
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Pending|P"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "P"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Permission denied"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permiso denegado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Permissions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permisos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Permissions report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe de permisos"

msgid "Physical (Bridge)"
msgstr "Físico (Bridge)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Please Confirm"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Confirme, por favor"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please Select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccione, por favor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please Select an Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccione una Imagen, por favor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, comprueba que el proxy está configurado y ejecutándose en el equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please request the required privileges from a foreman administrator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, solicita los privilegios requeridos a un administrador de foreman"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Please review them carefully, if you are certain that they should be "
"removed, please click on overwrite."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor revísalo detenidamente, si estás seguro de que deben ser borrados, por favor haz click en sobrescribir."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please save the Operating System first and try again."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor guarda el valor del Sistema Operativo primero e inténtalo de nuevo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Please select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona"
3dfb6e4c Dominic Cleal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Please select an environment first"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona primero un entorno"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Please select an image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona una imagen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Please specify volume size. You may optionally use suffix 'G' to specify "
"volume size in gigabytes."
msgstr "Por favor especifica un tamaño de volúmen. Opcionalmente puedes usar el sufijo 'G' para especificar el tamaño del volúmen en gigabytes."

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please try to update your request"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, prueba a actualizar tu petición"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Please wait..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, espera..."
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Plugins"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Power"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Energía"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Power ON this machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arranca esta máquina"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Power up compute instance %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arranca la instancia %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Power%s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Enciende %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Prepare post installation script for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Preparar script de post-instalación para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Preview"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista previa"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Primary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Primaria"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Primary Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaz Primaria"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Private"
msgstr "Privado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Proceed to Edit"
msgstr "Proceder a Editar"

msgid "Properties"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propiedades"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proveedor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provision"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aprovisionamiento"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provision script had a non zero exit, removing instance"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El script de aprovisionamiento ha tenido una salida distinta de cero, borrando instancia"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provisioning Method"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de Aprovisionamiento"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Provisioning Setup"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provisioning Support is disabled or this host is not managed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El Soporte de Aprovisionamiento está deshabilitado o este equipo no está gestionado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Provisioning Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla de Aprovisionamiento "
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provisioning Template content changed %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La plantilla de aprovisionamiento ha cambiado %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Provisioning Templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas de Aprovisionamiento"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Provisioning templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas de Aprovisionamiento "
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxies"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "TablaP"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Layout"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Salida"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Os family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia del Sistema operativo"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Public"
msgstr "Público"

265c661e Dominic Cleal
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet CA"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CA Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet External Nodes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nodos externos Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Master"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Maestro Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Modules"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Módulos Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet Reports integration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Integración de Informes de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Puppet classes Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de las clases Puppet"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet classes and environment importer"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases puppet e importador de entornos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
e2c2abfe Lukas Zapletal
msgid "Puppet classes parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Clases Puppet"
e2c2abfe Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Puppet environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos Puppet"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet error on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Error puppet en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppet external nodes YAML dump"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volcado YAML de nodos externos puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Puppet interval in minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Intervalo puppet en minutos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "PuppetCA on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "PuppetCA en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Puppetclass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clasepuppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Puppetclass|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Query instance details for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Detalles de la consulta de la instancia para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Quota ID"
msgstr "ID de cuota"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Rebuild %s on next reboot?\\nThis would also delete all of its current facts"
" and reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Reconstruir %s en el siguiente arranque?\\nEsto también borrará todos los datos e informes asociados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid ""
"Redirect your users to this url on logout (authorize_login_delegation should"
" also be enabled)"
msgstr "Redirigir usuarios a esta URL en la desconexión (debe ser activado authorize_login_delegation)"

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Refresh features"
msgstr "Refrescar características"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Region"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Región"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar %s?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove DHCP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar ajustes DHCP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar registro DNS para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar Parámetro"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar registros DNS inversos para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove conflicting DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar registros DNS conflictivos de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove conflicting Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar registros DNS conflictivos de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove old TFTP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar antiguos ajustes TFTP de %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Remove:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar:"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Removing compute instance %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar instancia %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Report Already Deleted"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe ya eliminado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Report Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas de Informe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Report Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado del Informe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Reported at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reportado en"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Reported at %s "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reportado en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Generando Informe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Reports from the last %{days} days - %{count} reports found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes en los últimos %{days} días - Encontrados %{count} informes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Reported at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Generado Informe en"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Required Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro Requerido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Required parameter without value.<br/><b>Please override!</b> "
"<br><br><b>Description:</b>: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerido parámetro sin valor.<br/><b>Por favor, omitir!</b> <br><br><b>Descripción:</b>: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Reset zoom"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciar zoom"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Resolve"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Resolver"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Restart<br>Failures"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciar<br>Fallos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Restarted"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciado"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. initial character of Restarted
msgid "Restarted|R"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "R"
0a48a01a Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"

3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Revert"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revertir"
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Revert to revision from: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revertir a revisión desde: %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Review"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revisar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rol"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Role is in use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Roles en uso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Roles"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Roles"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Builtin"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Incorporado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Permissions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permisos"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Run Puppet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutar Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Run Puppet on the following hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutar Puppet en los siguientes equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Run distribution in the last %s minute"
msgid_plural "Run distribution in the last %s minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Ejecuciones de distribución el último %s minuto"
msgstr[1] "Ejecuciones de distribución los últimos %s minutos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Run puppet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutar Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Running on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutándose en"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Runtime"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tiempo de Ejecución"
bb52de13 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "SSL CA file that Foreman will use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fichero SSL CA que usará Foreman para comunicarse con sus proxies"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"SSL Certificate path that Foreman would use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta del Certificado SSL que usará Foreman para comunicarse con sus proxies"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"SSL Private Key file that Foreman will use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fichero de la Clave Privada SSL que usará Foreman para comunicarse con sus proxies"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "SafeRender#parse_string was passed a %s instead of a string"
msgstr "Se ha pasado SafeRender#parse_string como %s en lugar de como una cadena"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Save"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Guardar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Save something and try again"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Guarda algo y prueba de nuevo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Scope"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alcance"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Search"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Buscar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Secret Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clave secreta"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Security group"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Security groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Seguridad"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar"
bb52de13 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccione una Acción"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select All"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Todo"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Select Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Select Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Lugar"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Select Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Organización"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Select a period"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar un período"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Select all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar todo"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select all items in this page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar todos los objetos de esta página"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar entorno"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar grupo de equipos"
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Select hosts to assign to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar equipos para asignar a %s"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Select template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Selecciona plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Select the changes you want to realize in Foreman"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Selecciona los cambios que deseas realizar en Foreman"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Selected hosts are now assigned to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los equipos seleccionados han sido asignados a %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Selected image does not belong to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imagen seleccionada no pertenece a %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Selecting a file will override the editor and load the file instead"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La carga de un fichero prevalecerá sobre el editor, se cargará el contenido del fichero"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Set a randomly generated password on the display connection"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Configura una contraseña generada aleatoriamente en la conexión de la pantalla"
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Set up compute instance %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Configurar instancia de computación %s"
b777d0ba Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Preferencia"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Preferencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Category"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Categoría"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Predeterminado"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Settings type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de opción"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should Foreman automate certificate signing upon provisioning new host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería automatizar el firmado de certificado en el aprovisionamiento de un nuevo equipo"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Should Foreman parse ERB to return dynamic parameters?"
msgstr "¿Debería Foreman analizar ERB para volver a parámetros dinámicos?"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman provide puppet environment in ENC yaml output? (this avoids "
"the mismatch error between puppet.conf and ENC environment)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Debería Foreman proporcionar el entorno puppet en una salida yaml del ENC? (esto evita el desajuste entre puppet.conf y el entorno del ENC)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman query the locally configured name server or the SOA/NS "
"authorities"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería preguntar al servidor de nombres local o a las autoridades SOA/NS"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should Foreman update a host's environment from its facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería actualizar el entorno de un equipo utilizando sus datos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should Foreman use gravatar to display user icons"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar gravatar para mostrar los iconos de usuario"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use host group ancestors matchers to set puppet classes "
"parameters values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar los valores de los parámetros de las concordancias de los ascendientes de grupos de usuarios"
e2c2abfe Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use random UUID's for certificate signing instead of "
"hostnames"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar UUIDs aleatorios para la firma de certificados en lugar de los nombres de equipo"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use the new format (2.6.5+) to answer Puppet in its ENC yaml "
"output?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Debería Foreman usar el nuevo formato (2.6.5+) para responder a Puppet en su salida yaml del ENC?"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use the short hostname instead of the FQDN for creating new "
"virtual machines"
msgstr "Foreman debería usar el nombre corta del hostname en lugar del FQDN para crear nuevas máquinas virtuales."

74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should foreman map users by username in request-header"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería asociar usuarios por nombre de usuario en la cabecera de la petición"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should foreman use OAuth for authorization in API"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar OAuth para la autorización API"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Should the smart variables be exposed via the ENC yaml output?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Deberían ser visibles las variables inteligentes en las salida YAML de ENC?"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should we use the originating IP of the built request to update the host's "
"IP?"
msgstr "¿Se debería utilizar la IP generada en el proceso de creación para actualizar la IP del equipo?"
b777d0ba Dominic Cleal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Show Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar diferencias"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar Equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show Trends"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar Tendencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show all %s fact values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar todos los valores de datos %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show all %{name} facts where they are equal to %{value}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar todos los datos %{name} donde son iguales a %{value}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show distribution chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar cuadro de distribución"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Show host facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar datos de equipos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Show log messages:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar registro de mensajes:"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Sign"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Registrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Sign out"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Signo SSO url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Firmar URL SSO"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Size (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tamaño (GB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Skip assign hosts and proceed to edit %s settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Saltar el paso de asignación de equipos y proceder a editar las preferencias %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Skipped"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitido"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. initial character of Skipped
msgid "Skipped|S"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O"
0a48a01a Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Smart Class Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro de Clase Inteligente"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Smart Proxies"
msgstr "Proxies inteligentes"

msgid "Smart Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy Inteligente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Smart Variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variables Inteligentes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Smart proxies"
msgstr ""

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Smart proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy inteligente"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Smart variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variables inteligentes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Smart-Proxy Installation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalación de Proxy Inteligente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "SmartProxy|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "SmartProxy|Url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Url"
bb52de13 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Snippet"
msgstr "Trozo"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Some or all hosts execution failed, Please check log files for more "
"information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algunas o todas las ejecuciones de los equipos han fallado. Por favor, comprueba los ficheros de registros para más información"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Something went wrong while changing host type - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algo ha fallado al cambiar el tipo de equipo - %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algo ha fallado al seleccionar equipos - %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Sorry but no templates were configured."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Disculpa, pero no se ha configurado ninguna plantilla"
a5405780 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Sorry, these hosts do not have parameters assigned to them, you must add "
"them first."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lo siento, estos equipos no tienen parámetros asignados. Debería añadírselos primero."
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Origen"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source|Digest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asimilar"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Start"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "State"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Statistics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estadísticas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Storage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Almacenamiento"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Storage domain"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Storage pool"
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Submit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Introducir"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

msgid "Subnets"
msgstr "Subredes"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Dns primary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS Primario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Dns secondary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS Secundario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|From"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desde"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Gateway"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puerta de Enlace"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Mask"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máscara de red"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Red"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Priority"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Prioridad"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|To"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hasta"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Vlanid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VLANid"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Subscribe to host groups"
msgstr "Suscribir a grupos de equipos"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Success"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Éxito"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Successfully created %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se ha creado Correctamente %s."
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully created puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet creada correctamente."
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Successfully deleted %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se ha eliminado correctamente %s."
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully destroyed puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet eliminada correctamente."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully destroyed report."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe eliminado correctamente."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully executed, check log files for more details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutado correctamente, comprueba los ficheros de registros para más detalles."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully executed, check reports and/or log files for more details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ejecutado correctamente, comprueba los informes y/o ficheros de registros para más detalles"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Successfully refreshed features from %s."
msgstr "Refresco de características satisfactorio para %s."

3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Successfully updated %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se ha actualizado correctamente %s."
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Successfully updated puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet actualizada correctamente."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Summary Puppet report from Foreman - F:%{failed} R:%{restarted} S:%{skipped}"
" A:%{applied} FR:%{failed_restarts} T:%{total}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Resumen de informe de Puppet desde Foreman - F:%{failed} R:%{restarted} S:%{skipped} A:%{applied} FR:%{failed_restarts} T:%{total}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Support"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Soporte"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
#. host's status: first character of "sync" (out of sync)
msgid "Sync|S"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "S"
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "System Information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información del Sistema"
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "System Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado del Sistema"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "TFTP Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy TFTP"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "TFTP Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy TFTP para usar en esta subred"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "TFTP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuraciones TFTP para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxable taxonomy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Taxonomía imponible"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TaxableTaxonomy|Taxable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Taxonomía"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Taxonomía"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy|Ignore types"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ignorar tipos"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Template"
msgstr ""

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Template / Hardware Profile to use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla / Perfil de Hardware para utilizar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Template Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Diferencias entre Plantilla"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Template Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Template diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla diff"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Template editor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editor de Plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Template kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de plantilla"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TemplateKind|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Tenant"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Inquilino"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Test Connection"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Probar conexión"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The <b>fullname</b> field is used for human readability in reports and other"
" pages that refer to domains,\\n and also available as an external node "
"parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El campo <b>fullname</b> se usa para facilitar la lectura en informes y otras páginas que referencian a dominios,\\n y también está disponible como un parámetro de nodo externo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Audit Comment field is saved with the template auditing to document the "
"template changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El campo de Comentario de Auditoría es guardado con la auditoría de plantilla en el documento de cambios de plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "The Default path in which Foreman resolves host specific variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La ruta predeterminada donde Foreman resuelve variables específicas de los Equipos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Foreman community uses on the irc.freenode.net servers. You can get "
"general support in #theforeman, while development chat takes place in "
"#theforeman-dev."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La comunidad de usuarios de Foreman usualmente se conecta a los servidores de irc.freenode.org. Puedes conseguir soporte y ayuda en el canal #theforeman, mientras que las charlas acerca de desarrollo tienen lugar en el canal #theforeman-dev."

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The IP address that should be used for the console listen address when "
"provisioning new virtual machines via Libvirt"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La dirección IP que debería utilizarse para la dirección de escucha de la terminal cuando se aprovisiona una nueva máquina virtual via Libvirt"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The NFS path to the image directory."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La ruta NFS al directorio de imágenes."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The NFS path to the jumpstart control files."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La ruta NFS para alojar los ficheros de control de 'jumpstart'"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The NFS path to the media."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La ruta NFS al medio de instalación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The Operating System type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El tipo de Sistema Operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "The Puppet default module path in case Foreman can't auto detect it"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La ruta predeterminada de módulos de Puppet en caso de que Foreman no pueda detectarla"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Puppet environment Foreman will default to in case it can't auto detect "
"it"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El entorno de Puppet que Foreman usará de forma predeterminada en caso de que no pueda detectarlo"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"The URL that hosts will retrieve templates from during build (normally http "
"as many installers don't support https)"
msgstr "La URL de las plantillas que los hosts recibirán durante la construcción (normalmente http ya que muchos instaladores no soportan https)"

msgid ""
"The URL where your Foreman instance is reachable (see also Provisioning > "
"unattended_url)"
msgstr "La URL donde tu Foreman es accesible (ver también Provisioning > unattended_url)"

74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "The amount of records shown per page in Foreman"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La cantidad de registros mostrados por página en Foreman"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The authentication process currently requires an LDAP provider, such as "
"<em>OpenLDAP</em> or <em>Microsoft's Active Directory</em>."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El proceso de autenticación necesita un proveedor LDAP, como <em>OpenLDAP</em> o <em>Microsoft's Active Directory</em>."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The class of CPU supplied in this machine. This is primarily used by Sparc "
"Solaris builds and can be left blank for other architectures. The value can "
"be determined on Solaris via uname -m"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La clase de CPU suministrada en esta máquina. Se utiliza principalmente para arquitecturas Sparc Solaris y se puede dejar en blanco para otras arquitecturas. Se puede consultar este valor en Solaris con el comando uname -m"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The class of the machine reported by the Open Boot Prom. This is primarily "
"used by Sparc Solaris builds and can be left blank for other architectures. "
"The value can be determined on Solaris via uname -i|cut -f2 -d,"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La clase de la máquina reportada por el Open Boot Prom. Se utiliza principalmente para arquitecturas Sparc Solaris y se puede dejar en blanco para otras arquitecturas. Se puede consultar este valor en Solaris con el comando uname -i|cut -f2 -d"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "The default administrator email address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La dirección de correo electrónico predeterminada del administrador"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The default username and password are <b>admin</b> and <b>changeme</b>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El usuario y contraseña predeterminados son <b>admin</b> y <b>changeme</b>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
265c661e Dominic Cleal
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Red Hat "
5342ce90 Dominic Cleal
"family of operating systems, all others must provide an explicit list of "
"partitions and sizes."
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "The email reply address for emails that Foreman is sending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La dirección de correo electrónico que usa Foreman para enviar"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "The file path where your p12 file is located"
msgstr "La ruta donde está ubicado el fichero p12"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The final entry, Operating System default, can be set by editing the %s "
"page."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La última entrada, Sistema Operativo predeterminado, se puede configurar editando la página %s."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The following entries were found conflicting with what foreman wanted to "
"apply."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Las siguientes entradas tienen conflictos con lo que Foreman intenta aplicar."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following fields would need reviewing"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los siguientes campos necesitan ser revisados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following hosts failed the build operation: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los siguientes equipos han fallado a la hora de crearse: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following hosts were not %{action}: %{missed_hosts}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los siguientes equipos no estaban %{action}: %{missed_hosts}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los siguientes equipos no han sido eliminados: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following hosts were updated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se han actualizado los siguientes equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The following parameters were skipped as they did not exists on this host:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los siguientes parámetros han sido omitidos ya que no existen en este equipo:"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The following subnets have been found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se han encontrado las siguientes subredes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The full DNS Domain name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El nombre completo del Dominio de DNS"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The host group's classes and the host group's variables are included in the "
"external node information when the puppetmaster compiles the host's "
"configuration."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Las clases y variables de los grupos de usuarios están incluidas en la información del nodo externo cuando el puppetmaster compila la configuración del equipo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The inclusion of the keyword string <b>#Dynamic</b> at the start of a line "
"lets Foreman know that this is not an explicit disk layout and must treated "
"as a shell script, executed prior\\n to the install process and that the "
"explicit partition table will be found at <b>/tmp/diskpart.cfg</b> during "
"the build process."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La inclusión de la cadena de palabras <b>#Dynamic</b> en el principio de línea, permite a Foreman saber que no se trata explícitamente de un diseño de disco y que debe ser tratado como un shell script, ejecutado antes\\n que el proceso de instalación y que la tabla de particiones se encuentra en <b>/tmp/diskpart.cfg</b> durante el proceso de creación."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The keywords <b>$version</b>, <b>$major</b> and <b>$minor</b> will be "
"interpolated back into the path specification to calculate the true URL "
"address."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Las palabras clave <b>$version</b>, <b>$major</b> y <b>$minor</b> serán interpoladas de nuevo a la ruta de especificación para calcular la dirección URL real."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The marked fields will need reviewing"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los campos marcados necesitan ser revisados"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The order in which matchers keys are processed, first match wins.<br> You "
"may use multiple attributes as a matcher key, for example, an order of "
"<code>host group, environment</code> would expect a matcher such as "
"<code>hostgroup = \"web servers\", environment = production</code>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El orden en que se procesan las claves de concordancia, la primera concordancia gana.<br> Se pueden usar múles atributos como clave de concordancia, por ejemplo, con una orden de <code>host group, environment</code> esperamos una concordancia como <code>hostgroup = \"web servers\", environment = production</code>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The order in which values are resolved"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El orden en el cual se resuelven los valores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The path to the medium, can be a URL or a valid NFS server (exclusive of the"
" architecture).\\n for example "
93bcad2e Dominic Cleal
"<em>http://mirror.centos.org/centos/$version/os/$arch</em> where "
5342ce90 Dominic Cleal
"<strong>$arch</strong> will be substituted for the host's actual OS "
"architecture and <strong>$version</strong>, <strong>$major</strong> and "
"<strong>$minor</strong> will be substituted for the version of the operating"
" system. Solaris and Debian media may also use <strong>$release</strong>."
93bcad2e Dominic Cleal
msgstr "La ruta para el medio, puede ser una URL o un servidor NFS válido (exclusivo de la arquitectura).\\n por ejemplo <em>http://mirror.centos.org/centos/$version/os/$arch</em> cuando <strong>$arch</strong> será sustituído por la arquitectura del SO del host actual <strong>$version</strong>, <strong>$major</strong> y <strong>$minor</strong> y será sustituída por la versión del sistema operativo. Solaris y Debian pueden también usar <strong>$release</strong>."
3ebf2007 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The remote system presented a public key with hash %s but we're expecting a "
"different hash. If you are sure the remote system is authentic, go to the "
"compute resource edit page, press the 'Test Connection' or 'Load "
"Datacenters' button and submit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El sistema remoto ha presentado una clave pública con hash %s pero se estaba esperando un hash diferente. Si estás seguro de que el sistema remoto es auténtico, ve a la página de edición del recurso de computación presiona el botón de 'Probar Conexión' o 'Cargar Centros de Datos'"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "The selected hosts will execute a build operation on next reboot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Los equipos seleccionados ejecutarán una operación de creación el próximo reinicio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The user that is used to ssh into the instance, normally ec2-user, ubuntu, "
"root etc"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El usuario que se utiliza para conectarse via SSH a la instancia, normalmente ec2-user, ubuntu, root etc"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "There are two strategies when using host groups."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Existen dos estrategias para utilizar con los grupos de equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "There is"
msgid_plural "There are"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hay"
msgstr[1] "Hay"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "There was an error creating the PXE Default file: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha habido un error creando el Fichero Predeterminado PXE: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s"
msgstr "Ha habido un error listando máquinas Virtuales: %(status)s %(statusText)s"

msgid "There was an error listing VMs: %s"
msgstr "Ha habido un error listando máquinas Virtuales: %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "There was an error rendering the %s template: "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha habido un error reproduciendo la plantilla: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"These two options are personal decisions and are up to you (where the main "
"difference would be the parameter/variables settings)."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estas dos opciones son decisiones personales y dependen de ti (donde la principal diferencia será las configuraciones de parámetros/variables)."
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Thin provision"
msgstr "Aprovisionamiento fino"

bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "This Puppet class has no parameters in its signature."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta Clase de Puppet no tiene parámetros en su firma."
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "This group has nested groups!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Este grupo contiene grupos anidados!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"This information is commonly imported from a pre-existing puppet "
"configuration by the use of the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta información es comúnmente importada desde una configuración predeterminada de Puppet usando"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
"as well"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta acción puede tardar un rato, ya que se eliminarán todos los equipos, datos e informes."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "This page will self destruct once a report comes in."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta página se auto-destruirá cuando empiecen a llegar informes."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "This page will self destruct once data comes in."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta página se auto-destruirá cuando empiece a tener datos."

msgid "This page will self destruct once inventory data comes in."
msgstr "Esta página se auto-destruirá cuando empiece a tener un inventario de datos."
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid ""
"This setting is defined in the configuration file 'settings.yaml' and is "
"read-only."
msgstr "Esta configuración se define en el archivo de configuración 'settings.yaml' y es de sólo lectura"

74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Time in Seconds"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tiempo en Segundos"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Time in minutes installation tokens should be valid for, 0 to disable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tiempo máximo en minutos para asignar la validez de los tokens de instalación, 0 para deshabilitar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Timeout has occurred while communicating with %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera en la conexión con %s"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "To define trend counters, use the Add Trend Counter button."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para definir contadores de tendencias, use el botón de Añadir Contador de Tendencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"To enable a provider, either install the OS package (e.g. foreman-libvirt) "
"or enable the bundler group for development setup (e.g. ovirt)."
msgstr "Para activar un proveedor, o instalar el paquete del SO (p.e. foreman-libvirt) o activar el grupo bundler para la configuración de desarrollo (p.e. ovirt)."

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To start collecting trend data, set a cron job to execute 'rake "
"trends:counter' every Puppet Interval (%s minutes)."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para empezar a recolectar datos de tendencias, configura una tarea cron para ejecutar 'rake trends:counter' en cada ejecución de Puppet (%s minutes)."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To start collecting trend data, set a cron job to execute <span "
"class='black'>RAILS_ENV=production bundle exec rake trends:counter</span> "
"every Puppet Interval (%s minutes)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para empezar a recolectar datos de tendencias, configura una tarea cron para ejecutar <span class='black'>RAILS_ENV=production bundle exec rake trends:counter</span> en cada ejecución de Puppet (%s minutes)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To update the class signature, go to the Puppet Classes page and select "
"\"Import\"."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para actualizar la firma de clase, selecciona \"Importar\" en la página de Clases de Puppet."

msgid "Toggle"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Palanca"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Toggle notifications section"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sección de notificaciones Palanca"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Muestra"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token|Expires"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Caduca"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Total"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Total"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Total Hosts: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos totales: %s"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Total memory usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uso total de la memoria"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencia"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend counter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador de Tendencias"
bb52de13 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Trend of the last %s days."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencia de los últimos %s días"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TrendCounter|Count"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Trends"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Trends for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencias para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Fact name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre de Dato"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Fact value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de Dato"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Trendable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Tendencia"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Trigger a puppetrun on a node; requires that puppet run is enabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desencadena una ejecución de Puppet en un nodo. Es necesario que \"Puppet run\" esté habilitado."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "URL"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "URL"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "UUID"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "UUID"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Unable to access key"
msgstr "No es posible acceder a la clave"

93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Unable to change VM display listen address, make sure the display is not "
"attached to localhost only"
msgstr "Incapaz de cambiar la dirección de escucha de la pantalla de la MV, asegúrate de que la pantalla no está siendo usado sólo por localhost "

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to communicate with the proxy: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha sido posible establecer una comunicación con el proxy: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to create the anonymous role."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha sido posible crear el rol anónimo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to create the default user role."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha sido posible crear el rol de usuario predeterminado."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Unable to determine the host's boot server. The DHCP smart proxy failed to "
"provide this information and this subnet is not provided with TFTP services."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No ha sido posible determinar el servidor de equipo de arranque. El proxy inteligente DHCP no ha podido proporcionar esta información y la subred no cuenta con servicios TFTP."
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Unable to find a proxy with BMC feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha encontrado ningún proxy con la característica BCM"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to find proper authentication method"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha podido encontrar un método de autenticación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Unable to find templates as this host has no operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se han encontrado plantillas y este equipo no tiene sistema operativo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to generate output, Check log files\\n"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha podido generar una salida. Comprueba los ficheros de registros\\n"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unable to save"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha podido guardar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Uncheck all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desmarcar todos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "Undo remove"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Deshacer borrado"
bb52de13 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Unknown"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desconocido"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unknown Power State"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de energía en estado desconocido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "Unknown action name for success message: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha definido un nombre para los mensajes de ejecución correcta: %s"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unknown fact"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dato desconocido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "Unknown power management support - can't continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Soporte de gestión de energía desconocido - No se puede continuar"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unknown user"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario desconocido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Unmanage host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo sin gestionar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Unsupported report status format"
msgstr "Formato de estado de reporte no soportado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Update"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Update:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizar:"

msgid "Updated"
a83e00ba Dominic Cleal
msgstr "Actualizado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Updated all hosts!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Todos los equipos actualizados!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Updated hosts: changed environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos actualizados: cambiado el entorno"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Updated hosts: changed host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos actualizados: cambiado el grupo de equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "Use Signo SSO for login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa Signo SSO para autenticarte"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Use this account to authenticate, <i>optional</i>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa esta cuenta para autenticarte, <i>optional</i>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Use this puppet server as a CA server"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa este servidor Puppet como servidor CA"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Use this puppet server as an initial Puppet Server or to execute puppet runs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa este servidor Puppet como Servidor Puppet inicial o para ejecutar \"Puppet run\""
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Useful template functions and macros"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla útil para funciones y macros"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "User"
msgstr "Usuario"

msgid "User Authentication"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autenticación del Usuario"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "User Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Usuarios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User fact"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dato de usuario"
bb52de13 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "User groups"
msgstr ""

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Criteria"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Criterios"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Operator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Operador"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usergroup"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup member"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Miembro de Grupo de Usuarios"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UsergroupMember|Member type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Miembro"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Admin"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Administrador"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Compute resources andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos de computación y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Domains andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominios y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Facts andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Datos y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Filter on owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtro en propietario"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Firstname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nombre"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Hostgroups andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Usuarios y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Last login on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última conexión"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Lastname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Apellido"
bb52de13 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Locale"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Idioma"
a5405780 Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Locations andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugares y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Login"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Correo"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Organizations andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Organizaciones y/o"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Password hash"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hash de contraseña"
bb52de13 Lukas Zapletal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Password salt"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Indicio de contraseña"
bb52de13 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Subscribe to all hostgroups"
msgstr "Suscribir a todos los grupos de equipos"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Using the organization system provides a way to group resources together for"
" easy management."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar el sistema de organización proporciona una forma de agrupar recursos juntos para una fácil gestión"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "VCPU(s)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CPU(s) Virtuales"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "VCenter/Server"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VCenter/Server"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "VM"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VM"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "VM already associated with a host"
msgstr "La Máquina Virtual ya está asociada a este equipo"

msgid "VM associated to host %s"
msgstr "Máquinas Virtuales asociadas al equipo %s"

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "VM editing is not implemented for this provider"
msgstr "La edición de la MV no está implementada para este proveedor"

msgid "VM is not running!"
msgstr "La MV no está corriendo!"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Valid from"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Válido desde"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "Valid host group and environment combinations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Combinaciones de grupos de equipos y entornos válidos"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Validation types"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipos de validación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Vendor class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Proveedor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Verify"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Verificar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Version"
msgstr ""

0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Version %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly and %{author}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Versión %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly y %{author}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "View Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista diferencial"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "View last report details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Visualizar detalles del último informe"

msgid "Virtual (NAT)"
msgstr "Virtual (NAT)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "Virtual Machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Maquina Virtual"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Virtual Machines"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuales"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Virtual Machines on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuales en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Volumes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volúmenes"
3dfb6e4c Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Wait for %s to come online"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Esperando a que %s esté en línea"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Warning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Warning!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso!"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Warnings and errors"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Avisos y errores"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"We use Redmine to report and track bugs and feature requests, which can be "
"found here:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usamos Redmine para reportar y hacer seguimiento de fallos y características, que pueden ser encontrados aquí"
0a48a01a Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Welcome"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Bienvenid@"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"What ever text(or ERB template) you use in here, would be used as your OS "
"disk layout options If you want to use the partition table option, delete "
"all of the text from this field"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cualquier texto (o plantilla ERB) que se utilice aquí será usado como modelo para particionar el disco. Si se prefiere usar la opción de tabla de particionado,es necesario borrar todo el texto de este campo."
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "What is a <a href=\"%s\" rel=\"external\">Smart variable</a>?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Qué es una <a href=\"%s\" rel=\"external\">Variable Inteligente</a>?"
bb52de13 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When a Host requests a template (e.g. during provisioning), Foreman will "
"select the best match from the available templates of that type, in the "
"following order:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cuando un Equipo solicita una plantilla (por ejemplo durante el proceso de aprovisionamiento), Foreman seleccionará las mejores coincidencias en las plantillas disponibles de ese tipo, en el siguiente orden:"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When editing a Template, you must assign a list of Operating Systems which "
"this Template can be used with. Optionally, you can restrict a template to a"
" list of Hostgroups and/or Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cuando se edita una Plantilla, se debe asignar una lista de Sistemas Operativos con los cuales se puede utilizar la plantilla. Opcionalmente, se puede restringir la plantilla a una lista de Grupos de Equipos y/o Entornos."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When host and host group have different environments should all classes be "
"included (regardless if they exists or not in the other environment)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cuando un equipo y el grupo de equipos tienen diferentes entornos, todas las clases deberían ser incluidas (sin tener en cuenta si existen o no en el otro entorno)"
9a280163 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When operating in unattended mode Foreman will require more information, so "
"expect more questions, but it will be able to automate host installations "
265c661e Dominic Cleal
"for Red Hat, Debian, SUSE and Solaris operating systems (and their clones), "
5342ce90 Dominic Cleal
"see"
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Whether the smart-variable should override the Puppet class default value."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La variable inteligente debería sustituir el valor por defecto definido en la clase Puppet."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Which is an offset of <b>%s</b>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "El cual es un offset de <b>%s</b>"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Wiki"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Wiki"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "YAML"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "YAML"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You Are about to change the default PXE menu on all configured TFTP servers "
"- continue ?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de cambiar el menú determinado de PXE donde están configurados todos los servidores TFTP. ¿Continuar?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You are about to override the editor content with a previous version, are "
"you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de sustituir el contenido del editor con una versión previa, ¿Estás seguro?"
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "You are about to override the editor content, are you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de sustituir el contenido del editor, ¿Estás seguro?"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You are currently logged in, suicidal?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás usando la aplicación ahora mismo, ¿Te vas a suicidar?"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You are not authorized to perform this action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No estás autorizado para realizar esta operación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You can find details of how to set up the proxy at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puedes encontrar detalles acerca de cómo configurar el proxy en"

msgid "You can't assign some of roles you selected"
msgstr "No se pueden asignar algunos de los roles que has seleccionado"

msgid "You can't change Administrator flag"
msgstr "No se puede cambiar la marca de Administrador"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You cannot remove %s that are used by hosts."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se pueden eliminar %s que está siendo utilizados por equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this Operating System parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este parámetro de Sistema Operativo"

msgid "You do not have permission to %s this Smart Variable"
msgstr "No tienes permiso para %s esta Variable Inteligente"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permisos para %s este recurso de computación"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this domain parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este parámetro de dominio"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this group parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este parámetro de grupo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este equipo"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s este informe"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %s this template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %s esta plantilla"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You do not have permission to %{operation} this %{klass}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No tienes permiso para %{operation} %{klass}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to edit Puppet classes on this host"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "No se tienen permisos para editar las clases de Puppet en este equipo"
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to edit Puppet classes on this host group"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "No se tienen permisos para editar las clases de Puppet en este grupo de equipos"
b777d0ba Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You don't seem to have any Hosts, for more information see"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parece que no existe ningún equipo, para más información mira"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You don't seem to have any facts yet. If you wish to configure fact pushing,"
" please follow"
msgstr "Parece que no existe todavía ningún fact. Si se desea configurar la introducción de facts, por favor sigue"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You don't seem to have any reports, if you wish to configure Puppet to "
"forward it reports to Foreman, please follow"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parece que no existe ningún informe, si quieres configurar Puppet para redirigir informes a Foreman, por favor sigue"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may also associate one or more operating systems with this medium or "
"alternatively set this up later on the %s page."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se puede asociar uno o más sistemas operativos con este medio o configurarlo más tarde como alternativa en la página %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may also associate one or more operating systems with this partition "
"table or alternatively set this up later on the %s page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se puede asociar uno o más sistemas operativos con esta tabla de particiones o configurarlo más tarde como alternativa en la página %s"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You may also find the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "También puedes encontrar el"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may create puppet classes that represent high-level host configurations,"
" for example, a <b>host-type-ldap-server</b> class, which includes all the "
"required functionality from other modules or you may decide to create a host"
" group called <b>host-type-ldap-server</b> and add the required classes into"
" the host group configuration."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se pueden crear clases de puppet que representen configuraciones de alto nivel para equipos, como por ejemplo la clase <b>host-type-ldap-server</b>, la cual incluye toda la funcionalidad requerida por otros módulos, o puedes decidir crear un grupo de equipos llamado <b>host-type-ldap-server</b> y añadirle las clases requeridas en la configuración del mismo."
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may operate Foreman in basic mode, in which it acts as a reporting and "
"external node classifier or you may also turn on unattended mode operation "
"in which Foreman creates and manages the configuration files necessary to "
"completely configure a new host."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puedes gestionar Foreman en su modo básico, en el cual actúa como nodo externo clasificador y herramienta de informes o también puedes activar el modo desatentido en el cual Foreman crea y gestiona los ficheros de configuración necesarios para configurar completamente un nuevo equipo."
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may optionally wish to generate the online documentation for your puppet"
" classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se puede, opcionalmente, generar documentación online para tus clases de puppet"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You must create a location before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe crear un lugar antes de continuar."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You must create an organization before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe crear una organización antes de continuar."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You must create at least one location before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe crear al menos un lugar antes de continuar."
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You must create at least one organization before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se debe crear al menos una organización antes de continuar."
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You must decide how you wish to use the software, and update the primary "
"settings file <b>config/settings.yaml</b> and the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se puede decidir cómo usar los programas y actualizar el fichero de configuración principal <b>config/settings.yaml</b> y el"
212e967a Daniel Lobato Garcia
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You would need to enable login in your settings.yml file first and restart "
"foreman"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Primero es necesario habilitar login en el fichero settings.yml y a continuación reiniciar Foreman"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "You would probably need to attach the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Probablemente sea necesario añadir el"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "Your session has expired, please login again"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La sesión ha expirado, por favor, vuelve a conectarte"
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "a script as well"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "un script también"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "add a new matcher-value pair"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "añadir nuevo matcher-par de claves"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "add new network interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "añadir una nueva interfaz de red"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "add new storage volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "añadir un nuevo volumen de almacenamiento"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "add new volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "añadir un nuevo volumen"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ya existe"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "already in use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en uso"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "and"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "y"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "and relevant log entries."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "y entradas relevantes de registros"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "can't be bigger than to range"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no puede ser mayor que el rango"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "can't be blank or contain trailing white spaces."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no puede estar en blanco o contener espacios"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "can't be blank or contain white spaces."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no puede estar en blanco o contener espacios"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "can't contain white spaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no puede contener espacios en blanco"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "cant be blank unless a custom partition has been defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no puede estar en blanco a menos que se haya definido una partición personalizada"
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "cycle"
msgstr "Ciclo"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "does not appear to be a valid nfs mount path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "parece que no se ha configurado una ruta válida para montar el recurso NFS"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "does not belong to subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no pertenece a la subred"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "domain %s already has a subnet with this name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "el dominio %s ya tiene una subred con este nombre"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e-mail reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "informes via e-mail"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. 2"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej 2"
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. 6"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej 6"
212e967a Daniel Lobato Garcia
265c661e Dominic Cleal
msgid "e.g. Red Hat"
msgstr ""
212e967a Daniel Lobato Garcia
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. admin@internal"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej admin@internal"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "e.g. givenName"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "e.g. givenName"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. http://openstack:5000/v2.0/tokens"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej http://openstack:5000/v2.0/tokens"
6a7658b9 Lukas Zapletal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "e.g. https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr "Ejemplo: https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. https://ovirt.example.com:8443/api"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej https://ovirt.example.com:8443/api"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. karmic, lucid, hw0910 etc"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej karmic, lucid, hw0910 etc"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "e.g. mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej e-mail"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "e.g. qemu://host.example.com/system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej qemu://host.example.com/system"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "e.g. sn"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej sn"
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "e.g. uid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ej uid"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "failed to %{action} %{vm}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ha fallado %{action} %{vm}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "failed to detect boot server: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ha fallado al detectar servidor de arranque: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "failed to execute puppetrun: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha fallado la ejecución de puppetrun: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "failed to process template: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ha fallado el procesamiento de la plantilla: %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "failed to save %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "No se ha podido guardar %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "for more details."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para más detalles."
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "free (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "libre (GB)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "free memory (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "memoria libre (GB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "free swap (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "intercambio libre (GB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "has this hostgroup already"
msgstr "tiene este grupo de host preparado"

msgid "has this role already"
msgstr "tiene este rol preparado"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "here"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "aquí"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "in %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "in domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en dominio"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "included already from host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ya está incluido desde el grupo de equipos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "invalid"
msgstr "inválido"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid IP address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "dirección IP no válida"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "invalid LDAP filter syntax"
msgstr "Sintaxis inválida en el filtro LDAP"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid architecture for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "arquitectura no válida para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid host list"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "La lista de equipos no es válida"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid medium for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio no válido para %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid method %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Método no válido %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta no válida"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid time range"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rango de tiempo no válido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid type %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo %s no válido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "invalid type: %s requested"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo no válido: requerido %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is alphanumeric and cannot contain spaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Es alfanumérico y no puede contener espacios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is already used by a user account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ya se está utilizando en una cuenta de usuario"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is invalid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no es válido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is invalid %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no es válido %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is invalid - only http://, https:// are allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no es válido - solamente son válidos http://, https:// "
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "is invalid: %s"
msgstr "%s es inválido"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "is not allowed to change"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se permite modificar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
0a48a01a Dominic Cleal
msgid "issue tracker"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "seguimiento de incidencias"
0a48a01a Dominic Cleal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "objetos seleccionados. Desactivar para limpiar"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "last %s day"
msgid_plural "last %s days"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "último %s día"
msgstr[1] "últimos %s días"
6a7658b9 Lukas Zapletal
e2c2abfe Lukas Zapletal
#. Provide locale name in native language (e.g. English, Deutsch or Português)
msgid "locale_name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Español"
e2c2abfe Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "lugar"
9a280163 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "locations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "lugares"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "message"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "mensaje"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "must be"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser"
bb52de13 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "must be a valid URI"
msgstr "debe ser una URI válida"

74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "must be an array"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser un array"

msgid "must be at most 15 characters"
msgstr "debe tener al menos 15 caracteres"

msgid "must be boolean"
msgstr "debe ser booleano"

msgid "must be integer"
msgstr "tiene que ser un entero"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
895a2ec6 Og B. Maciel
msgid "must be lowercase"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser en minúsculas"
6a7658b9 Lukas Zapletal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "must be one of [ %s ]"
msgstr "debe ser una de [ %s ]"

6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "must be specified if from is defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "se debe especificar si 'from' está definido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "must be specified if to is defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "se debe especificar si 'to' está definido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "must match"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe concordar"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "must provide a provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "se debe proporcionar un proveedor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "must set host and port"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "se debe configurar un equipo y un puerto"
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "new"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "nuevo"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "no puppet proxy defined - cant continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se ha definido un proxy de puppet - no se puede continuar"
212e967a Daniel Lobato Garcia
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "off"
msgstr "Apagado"

msgid "on"
msgstr "Encendido"

9a280163 Dominic Cleal
msgid "organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "organización"
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "organizations"
msgstr "organizaciones"

bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "override"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "sobrescribir"
bb52de13 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "página"
6a7658b9 Lukas Zapletal
9a280163 Dominic Cleal
msgid "parameters require an associated domain, host or host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "los parámetros requieren un dominio asociado, equipo o grupo de equipos"

msgid "parsing settings type '%s' from string is not defined"
msgstr "tratando tipo de configuraciones '%s' desde un string en caso de que no estén definidos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "pending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "pendiente"
3dfb6e4c Dominic Cleal
bb52de13 Lukas Zapletal
msgid "plus all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "además de todos"
bb52de13 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "poweroff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "apagar"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "puppet class browser"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "buscador de clases de Puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "reboot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "reiniciar"
a5405780 Dominic Cleal
212e967a Daniel Lobato Garcia
msgid "remove"
msgstr "borrar"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "remove network interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar interfaz de red"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "remove value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar valor"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "remove volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar volumen"
6a7658b9 Lukas Zapletal
a5405780 Dominic Cleal
msgid "reset"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "reiniciar"
a5405780 Dominic Cleal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "revoked"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "revocados"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "select an owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "seleccionar un propietario"

msgid "setting up facts"
msgstr "configurar datos"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "setting up reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "configurar generación de informes"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "preferencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "should be 8 characters or more"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debería ser 8 o más caracteres"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "should follow this format: 0,9600n8"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debería seguir el formato: 0,9600n8"
6a7658b9 Lukas Zapletal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "soft"
msgstr "ligero"

a5405780 Dominic Cleal
msgid "start"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "inicio"
a5405780 Dominic Cleal
msgid "state"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "estado"
a5405780 Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "status"
msgstr "Estado"

a5405780 Dominic Cleal
msgid "stop"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "parar"
a5405780 Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "these hosts for a build operation on next boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "estos equipos para construir en el siguiente arranque"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "this page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "esta página "
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "to indicate your selections."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para indicar las selecciones."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "to point Foreman at it."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para apuntar Foreman hacia eso."
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unable to find any hosts for puppet environment=%s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se han podido encontrar equipos para entorno=%s de puppet"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unable to find any hosts that match your request"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se han podido encontrar equipos que coincidan con la petición"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unable to find any hosts with the fact name=%{name} and value=%{value}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se han podido encontrar equipos con el dato name=%{name} y value=%{value}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unable to find recipients"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se han encontrado destinatarios"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unable to sign a non pending certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "no se ha podido firmar un certificado no-pendiente de ser firmado"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "unknown provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "proveedor desconocido"
6a7658b9 Lukas Zapletal
74e0b0e3 Lukas Zapletal
msgid "used (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usado (GB)"
74e0b0e3 Lukas Zapletal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "used memory (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "memoria usada (GB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "used swap (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "intercambio usado (GB)"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "useful."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "útil"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "using %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usando %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"using %{allocation} GB out of %{capacity} GB (%{pool_name} storage pool - "
"%{path})"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usando %{allocation} GB por encima de %{capacity} GB (%{pool_name} del agrupamiento de almacenamiento - %{path}"
6a7658b9 Lukas Zapletal
3dfb6e4c Dominic Cleal
msgid "valid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "válido"
3dfb6e4c Dominic Cleal
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "value to use when there is no match"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "valor para usar cuando no existen coincidencias"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "you may use %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "se puede usar %s"
6a7658b9 Lukas Zapletal
msgid "you probably need to configure your %s first."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "probablemente se necesite configurar el %s primero."
6a7658b9 Lukas Zapletal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"your libvirt host does not support interface listing, please enter here the "
"bridge name (e.g. br0)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "el equipo libvirt no soporta listar interfaces, por favor, introduce aquí el nombre del bridge (ej, br0)"