Project

General

Profile

Download (141 KB) Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:
aa6f34ee Dominic Cleal
# Template file for strings which can be localized in the Foreman Application.
5342ce90 Dominic Cleal
#
aa6f34ee Dominic Cleal
# This file is distributed under the same license as the Foreman.
5342ce90 Dominic Cleal
#
aa6f34ee Dominic Cleal
# Translators:
5342ce90 Dominic Cleal
#
#
3ebf2007 Dominic Cleal
# Translators:
# carmela <carmela.rubinos@gmail.com>, 2013
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid ""
msgstr ""
5342ce90 Dominic Cleal
"Project-Id-Version: Foreman\n"
aa6f34ee Dominic Cleal
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9a3500c5 Dominic Cleal
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:31+0000\n"
5342ce90 Dominic Cleal
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
3ebf2007 Dominic Cleal
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/gl/)\n"
aa6f34ee Dominic Cleal
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5342ce90 Dominic Cleal
"Language: gl\n"
aa6f34ee Dominic Cleal
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "%s - Press Shift-F12 to release the cursor."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s - Presione Shift-F12 para libera-lo cursor."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s - Os seguintes equipos están a piques de ser modificados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Distribución"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s Parameters updated, see below for more information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Parámetros actualizados, mira a continuación para máis información"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "%s VM associated to a host"
msgid_plural "%s VMs associated to hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fai %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s console is not supported at this time"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Terminal de %s non está soportada polo de agora"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Fai %s día"
msgstr[1] "Fai %s días"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "%s is an unknown attribute"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Fai %s minuto"
msgstr[1] "Fai %s minutos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Fai %s mes"
msgstr[1] "Fai %s meses"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s equipos seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%s week ago"
msgid_plural "%s weeks ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Fai %s semana"
msgstr[1] "Fai %s semanas"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{count} host with no %{taxonomy_single} assigned"
msgid_plural "%{count} hosts with no %{taxonomy_single} assigned"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "%{count} equipo sen %{taxonomy_single} asignada"
msgstr[1] "%{count} equipos sen %{taxonomy_single} asignada"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "%{cpus} CPUs and %{memory} MB memory"
msgstr ""

msgid "%{cpus} CPUs and %{memory} memory"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{default_value} is not one of %{validator_rule}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{default_value} non é unha de %{validator_rule}"

msgid "%{e} does not belong to the %{environment} environment"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "%{host} is about to %{action}"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{host} now boots from %{device}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{host} agora arranca dende %{device}"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "%{id} plugin requires Foreman %{matcher} but current is %{current}"
msgstr ""

msgid ""
"%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin %{matcher} but current is "
"%{plugin_version}"
msgstr ""

msgid "%{id} plugin requires the %{plugin_name} plugin, not found"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "%{match} does not match an existing host"
msgstr ""

msgid "%{match} does not match an existing host group"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{name} changed from %{label1} to %{label2}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{name} cambiou de %{label1} a %{label2}"

msgid "%{record} is used by %{what}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

msgid "%{task} task failed with the following error: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallaron %{task} tareas co erro: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{value} does not belong to %{os} operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{value} non pertence ó sistema operativo %{os}"

msgid "%{value} is not a valid controller"
msgstr "%{value} non é un controlador válido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{value} is not one of %{rules}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{value} non é unha de %{rules}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%{vm} agora está %{vm_state}"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "&laquo;"
msgstr ""

msgid "&raquo;"
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "'%{host}' could be deleted or '%{resource}' is not responding."
msgstr "'%{host}' puido ser eliminado ou '%{resource}' non está respondendo."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "'%{host}' not found on '%{resource}'"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "'%{host}' non atopado en '%{resource}'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "(optional) IAM Role for Fog to use when creating this image."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "(opcional) Rol IAM para Fog para utilizar cando se crea esta imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "*Clear environment*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Limpar entorno*"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "*Clear host group*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Limpar grupo de equipos*"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "*Inherit from host group*"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "*Herdado dende grupo de equipos*"

msgid "<b class='select_count'>0</b> selected"
msgstr "<b class='select_count'>0</b> seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<b>Description:</b> %{desc}<br><b>Type:</b> %{type}<br> <b>Matcher:</b> "
"%{matcher}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<b>Descripción:</b> %{desc}<br><b>Tipo:</b> %{type}<br> <b>Concordante:</b> %{matcher}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "<b>Source:</b> %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<b>Orixe:</b> %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<dl><dt>List</dt> <dd>A list of the allowed values, specified in the "
"Validator rule field.</dd><dt>Regexp</dt> <dd>Validates the input with the "
"regular expression in the Validator rule field.</dd></dl>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<dl><dt>Lista</dt> <dd>Unha lista dos valores permitidos, especificados no Campo de regras de validación.</dd><dt>Regexp</dt> <dd>Valida a entrada coa expresión regular do campo de regras de validación.</dd></dl>"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"<dl><dt>String</dt> <dd>Everything is taken as a "
"string.</dd><dt>Boolean</dt> <dd>Common representation of boolean values are"
" accepted.</dd><dt>Integer</dt> <dd>Integer numbers only, can be "
"negative.</dd><dt>Real</dt> <dd>Accept any numerical "
"input.</dd><dt>Array</dt> <dd>A valid JSON or YAML input, that must evaluate"
" to an array.</dd><dt>Hash</dt> <dd>A valid JSON or YAML input, that must "
"evaluate to an object/map/dict/hash.</dd><dt>YAML</dt> <dd>Any valid YAML "
"input.</dd><dt>JSON</dt> <dd>Any valid JSON input.</dd></dl>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "<dl><dt>Cadena</dt> <dd>Todo é tratado coma unha cadena.</dd><dt>Booleano</dt> <dd>A representación común das variables booleanas está permitida.</dd><dt>Integer</dt> <dd>Solamente números enteiros poden ser negativos.</dd><dt>Real</dt> <dd>Acepta calquer valor numérico.</dd><dt>Arreglo</dt> <dd>Unha entrada válida de YAML ou JSON, debe ser evaluada para introducir en un arreglo.</dd><dt>Hash</dt> <dd>Unha entrada válida de YAML ou JSON, debe ser evaluada para introducir nun obxeto/mapa/dict/hash.</dd><dt>YAML</dt> <dd>Calquer entrada YAML válida.</dd><dt>JSON</dt> <dd>Calquer entrada JSON válida.</dd></dl>"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"A host group is in some ways similar to an inherited node declaration, in "
"that it is a high level grouping of classes that can be named and treated as"
" a unit. This is then treated as a template and is selectable during the "
"creation of a new host and ensures that the host is configured in one of "
"your pre-defined states."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un grupo de equipos é, dalgunha forma, similar a unha declaración de nodo heredada, este é un grupo de alto nivel de clases que poden ser chamadas e tratadas coma unha unidade. Entón trátase coma unha plantilla e pódese seleccionar durante a creación dun novo equipo e asegúrase de que ou equipo se configura nun dos estados predefinidos."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"A medium represents the source of one or more operating system's "
"installation files, accessible via the network.\\n It will probably be a "
"mirror from the internet or a copy of one or more CD or DVDs."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un medio representa a orixe dos arquivos de instalación dun ou máis sistemas operativos accesibles mediante a rede. \\n Probablemente sexa un servidor espello ou unha copia dun ou máis CDs ou DVDs."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "A partition table entry represents either"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Unha entrada na tabla de particións representa ambos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "A script to dynamically calculate the desired sizes. E.G."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un script para calcular dinámicamente os tamaños desexados. Exemplo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "A user group already exists with this name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xa existe un grupo con este nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "ACK"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "API Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave API"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "About"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acerca de"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Access Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave de Acceso"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Account"
msgstr ""

b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Acquire IP address for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acción"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Actions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Accións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Active"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Activo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Active Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos Activos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "active"
msgid "Active|A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Marcador"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Filter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir filtro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Interfaz"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Matcher-Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir valor concordante"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Trend Counter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Contador de Tendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Variable"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add Volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir Volume"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add a fact filter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir filtro de datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add combination"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir combinación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Add:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Engadir:"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Additional Information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Additional info"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Additional information about this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información adicional deste equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Additional steps"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pasos adicionais"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Additionally, you may restrict user permissions based on many criteria, make"
" sure you check the roles settings tab."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ademáis pódense restrinxir os permisos do usuario basándose en moitos criterios, asegúrate de revisar a pestana de preferencias de roles."
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Administer"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"After you have decided on the two primary modes of operation and performed "
"any appropriate imports then it would be good idea if you visited some of "
"the other configuration pages to see if additional setup is required under "
"the Additional settings select box on the top right."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Unha vez decidan os dous modos primarios de operación e realicen as importacións correspondentes, sería unha boa idea comprobar se se necesita configurar algo máis na sección de Configuracións Adicionais."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Alert"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alerta"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Alerts disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alertas deshabilitadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Compute Resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Recursos de Computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Domains"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Dominios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Entornos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Host Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Grupos de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Medios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Puppet Classes for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas Clases Puppet para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Smart Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos Proxies Intelixentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas Subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas Plantillas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All Users"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "All hosts"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All hosts data matches configurations for locations and organizations."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Toda a información dos equipos coincide coa configuración de ubicacións e organizacións."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All hosts previously with no %{single} are now assigned to %{name}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódolos equipos previamente sen %{single} foron agora asignados a %{name}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All messages"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas mensaxes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All mismatches between hosts and %s have been fixed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas discordancias entre equipos e %s foron arranxadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"All mismatches between hosts and locations/organizations have been fixed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tódalas discordancias entre equipos e lugares/organizacións foron arranxadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "All non public permissions successfully updated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizáronse correctamente tódolos permisos privados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Allocated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignado"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Allocation (GB)"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"An IP address will be auto-suggested if you have a DHCP-enabled Smart Proxy "
"on the subnet selected above.<br/><br/>The IP address can be left blank "
"when:<br/><ul><li>provisioning tokens are enabled</li><li>the domain does "
"not manage DNS</li><li>the subnet does not manage reverse DNS</li><li>and "
"the subnet does not manage DHCP reservations</li></ul>"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "An explicit layout for the partitions of your hard drive(s). E.G."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Un esquema explícito de particións do disco(s), como por exemplo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Any Context"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Calquer Contexto"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Any Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Calquer Lugar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Any Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Calquer Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Applicable<br>Operating Systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas Operativos<br>Aplicables"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Applied"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aplicado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. initial character of Applied
msgid "Applied|A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Architecture Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Architecture configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Architectures"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitecturas"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Architecture|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Are you sure you want to %{act} %{vm}?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Are you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Estás seguro?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign All"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar a todos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign Hosts to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar equipos a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Lugar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign Selected Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar Equipos Seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
msgid_plural ""
"Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Asignar %{count} equipo sen %{taxonomy_single} a %{taxonomy_name)"
msgstr[1] "Asignar %{count} equipo sen %{taxonomy_single} a %{taxonomy_name)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Assign to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Assigning hosts to %{taxonomy_name} will also update %{taxonomy_name} to "
"include all the resources that the selected hosts are currently using."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignando equipos a %{taxonomy_name} tamén actualizará %{taxonomy_name} para incluir tódolos recursos que están utilizando actualmente os equipos seleccionados."
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Associate VM"
msgstr ""

msgid "Associate VM to a Foreman host"
msgstr ""

msgid "Associate VMs"
msgstr ""

msgid "Associate VMs to Foreman hosts"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Association"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asociación"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"At present, authentication is performed against the internal Database or a "
"LDAP service provided by one or more LDAP servers."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nestos momentos a autenticación estase realizando contra unha base de datos interna ou un servicio LDAP ofrecido por un ou máis servidores LDAP."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Attempting to construct an operating system image filename but %s cannot be "
"built from an image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Intentouse xenerar un arquivo coa imaxe do sistema operativo pero %s non permite a súa creación dende unha imaxe."
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Attribute mappings"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Audit Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario de auditoría"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Acción"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome asociado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Associated type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo asociado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome auditable"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Auditable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo auditable"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Audited changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambios auditados"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Remote address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección remota"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|User type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Username"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Audited::Adapters::ActiveRecord::Audit|Version"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Versión"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Audits"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Auditoría"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Auth source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fonte de autenticación"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conta"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Account password"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr firstname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr lastname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr Apelido"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr login"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Attr mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Attr e-mail"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Base dn"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Base dn"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Ldap filter"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Onthefly register"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rexistro non momento"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Port"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Porto"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "AuthSource|Tls"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tls"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Authentication Source Configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración da Fonte de Autenticación"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Author"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autoriza-la delegación de usuario coa variable de entorno REMOTE_USER"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Authorize login delegation with REMOTE_USER environment variable for API "
"calls too"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autoriza-la delegación de login coa variable de entorno REMOTE_USER para chamadas da API tamén."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Authorized by"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autorizado por"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Automatically add new host groups to this user"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Autosign"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autofirmado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Autosign Entries"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entradas Autofirmadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Autosign entries for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entradas autofirmadas para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Availability zone"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Available Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases disponibles"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Available Providers"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Average memory usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Promedio do uso de memoria"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Average swap usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Promedio de uso da memoria de intercambio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "BIOS"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "BIOS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "BMC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "BMC"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Back"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atrás"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Back to host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volver a equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Back to host list"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volver a lista de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bare Metal"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Servidor Físico"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Base DN"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Before you can use Foreman for the first time there are a few tasks that "
"must be performed."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Antes de que poidas usar Foreman por primeira vez necesítanse realizar varias tareas."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Before you proceed to using Foreman you should provide information about one"
" or more architectures."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Antes de empezar a usar Foreman débese insertar información acerca dunha ou máis arquitecturas."
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcador"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bookmark this search"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gardar esta búsqueda en marcadores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bookmark was successfully created."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O marcador creouse correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bookmark was successfully updated."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O marcador actualizouse correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bookmarks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcadores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bookmarks configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Marcadores"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Controller"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Controlador"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Owner type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de propietario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Public"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Público"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Bookmark|Query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Boot device"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dispositivo de arranque"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Bootable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arrancable"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Browse host facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorar datos de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Browse host reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorar informes de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Browser locale"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elexir idioma"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Build Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Build PXE Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xenera 'PXE Predeterminado'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Build from OS image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear dende imaxe de SO"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "build"
msgid "Build|B"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "C"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "CDROM"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CDROM"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "CPUs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Procesadores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Can't delete built-in role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se pode eliminar rol incorporado"

msgid "Can't delete internal admin account"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Can't find a valid Foreman Proxy with a Puppet feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopa un Proxy Foreman con características de Puppet habilitadas"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Can't remove Administrator flag from internal protected <b>admin</b> account"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Can't rename internal protected <b>admin</b> account to %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Can't use the same value as the primary interface"
msgstr "Non pode usar ou mesmo valor que na interfaz primaria"

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Cancel"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Cancel Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar Construcción"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Cancel build request for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar petición de construcción para este equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Canceled pending build for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cancelar construcción pendente para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Canvas not supported."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Bordes non soportados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Certificate Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome do Certificado"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Certificate path"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Certificates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Certificados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Change Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambiar Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Change Group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambiar Grupo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Change your avatar at gravatar.com"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambia ou teu avatar en gravatar.com"
aa6f34ee Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Changed environments"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Chart"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Chassis"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chasis"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Check all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcar todos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Check all/Uncheck all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Marcar todos/Desmarcar todos"

msgid "Check/Uncheck all"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck all %s changes"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck new"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck obsolete"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Check/Uncheck updated"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Choose a family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elexir unha familia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Choose a provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Elexir un proveedor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Class Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Clases"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid ""
"Click on the link of a compute resource to edit its default VM attributes."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Click to add %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para engadir %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Click to edit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para editar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Click to edit.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para editar..."
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Click to log in again."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Click to remove %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para eliminar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Click to undo adding this class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Click para desfacer ou ter engadido esta clase"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Client Email"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Client SSL certificates are used to identify Smart Proxies accessing "
"fact/report importers and ENC output over HTTPS (:require_ssl should also be"
" enabled)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os certificados SSL dos clientes úsanse para identificar os Proxies Intelixentes accedendo ós datos/informes e mais á salida do ENC sobre HTTPS (:require_ssl debe estar habilitado)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Clone"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clonar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Clone %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clonar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Clone Host %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Close"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pechar"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Cluster"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Code"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Código"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Compute Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de Computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Compute Resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos de Computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute attribute"
msgstr ""

#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute profile"
msgstr ""

msgid "Compute profiles"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Compute resource update for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso de computación de %s actualizado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Compute resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos de computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeAttribute|Name"
msgstr ""

#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeAttribute|Vm attrs"
msgstr ""

#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeProfile|Name"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Attrs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atributos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Password"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "URL"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|User"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ComputeResource|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Config Retrieval"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recuperar configuración"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Config template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Snippet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Snippet"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "ConfigTemplate|Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Configure"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Configure instance %s via SSH"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Conflict - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conflicto - %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Conflicts have been detected"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Connected (unencrypted) to: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectado (sen cifrar) a: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Connecting (unencrypted) to: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conexión (sen cifrar) a: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Connecting.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectando..."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Console"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Terminal"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Console passwords"
msgstr ""

265c661e Dominic Cleal
msgid "Cores"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
9a3500c5 Dominic Cleal
"Could not find a Configuration Template with the name \"PXELinux global "
"default\", please create one."
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Create %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Create DHCP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear Parámetros DHCP para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Create DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear rexistros DNS para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Create Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear rexistros DNS Inversos para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Create a Smart Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Crear un Proxy Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Ctrl-Alt-Del"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ctrl-Alt-Del"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Custom LDAP search filter, <i>optional</i>"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DHCP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DHCP para usar con esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP conflicts removal for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar conflictos DHCP para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP has a lease at %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DHCP ten un 'lease' en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP not supported for this NIC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DHCP non soportado para esta tarxeta de rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DHCP records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O rexistro DHCP %s xa existe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS A Records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O rexistro DNS A %s xa existe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS PTR Records %s already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O rexistro DNS PTR %s xa existe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS Proxy to use within this domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS para usar con este dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy DNS para usar con esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "DNS name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome DNS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Dashboard"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Escritorio"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Data store"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Datacenter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Centro de datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Default Puppet server hostname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de servidor Puppet predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Default encrypted root password on provisioned hosts (default is 123123)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal predeterminada de root cifrada para aprovisionar equipos (contrasinal predeterminada: 123123)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Default value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Borrar %s?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete PuppetCA certificates for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar certificados PuppetCA para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete all the trend history for %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Eliminar todo ou historial de tendencias para %s?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete autosign entry for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar entrada de autofirmado para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Delete report for %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Borrar informe de %s?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Deleted environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno eliminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Deleted environment %{env} and %{pcs}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminado entorno %{env} e %{pcs}"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Deleting this group will unlink its nested groups and any associated puppet "
"classes and / or parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrando este grupo eliminaránse tódolos seus grupos asociados, así como calquer clase puppet que esté asociada e/ou parámetros"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Deploy on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desplegar en"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Destroy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Destruir"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Destroyed selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminados equipos seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Detalles"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Diff View"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista Diff"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Disable Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Deshabilitar Notificacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Disable alerts for selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Deshabilitar alertas para os equipos seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Disabled"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "disabled"
msgid "Disabled|D"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "D"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Disk"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Disco"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Display"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pantalla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Display Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome para mostrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Display the templates that will be used to provision this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar as plantillas que van a ser usadas para aprovisionar este equipo"

b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Display type"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Displaying <b>%{count}</b> entry"
msgid_plural "Displaying <b>all %{count}</b> entries"
msgstr[0] "Mostrando entrada <b>%{count}</b>"
msgstr[1] "Mostrando entradas <b>%{count}</b>"

msgid "Displaying entries <b>%{from} - %{to}</b> of <b>%{count}</b> in total"
msgstr "Mostrando <b>%{from} - %{to}</b> entradas de <b>%{count}</b> en total"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Document root where puppetdoc files should be created"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio raíz onde se deben crear os arquivos puppetdoc"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Documentation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Documentación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Does not match selected Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non coincide coa Subrede seleccionada"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Does not update ipaddress and MAC values from Puppet facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non actualizar dirección IP nin MAC cos valores provintes dos datos Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Domain Configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Domain hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos do dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Domains"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Domains in which this subnet is part"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominios aos que pertence esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Domain|Fullname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome completo"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Domain|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "EC2"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Each architecture can also be associated with more than one operating system"
" and a selector block is provided to allow you to select valid combinations."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cada arquitectura tamén pode ser asociada con máis dun sistema operativo e un bloque de selección que permite facer varias combinacións válidas."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Each entries represent a particular hardware architecture, most commonly "
"<b>x86_64</b> or <b>i386</b>. Foreman also supports the Solaris operating "
"system family, which includes <b>sparc</b> based systems."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cada entrada representa unha arquitectura de hardware, as máis comúns son <b>x86_64</b> ou <br>i386</b>. Foreman tamén soporta a familia de sistemas operativos Solaris, que inclúe sistemas basados en <b>sparc</b>."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Marcador"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Edit Compute profile"
msgstr ""

msgid "Edit Compute profile: %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Global Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Parámetro Global"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit LDAP Auth Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Fonte de Autorización LDAP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Medio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Modelo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Parámetros"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Partition Table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar tabla de particións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Properties"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Propiedades"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Proxy"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Puppet Class %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Clase Puppet %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Roles"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Roles"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Smart Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Variable Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit Trend %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Tendencia %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit User"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit User group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editar Grupo de Usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Edit compute profile on %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Edit your host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Edita tu equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Editing %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editando %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Editing compute"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editando Cómputo"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Either you didnt generate the puppetdocs (see <a rel=\"external\" "
"href=\"%{url}\">here</a>) or the class <strong>%{name}</strong> could not be"
" found in environment <strong>%{environment}</strong><br/> Please ensure "
"that the class <strong>%{name}</strong>s declaration is accessible via the "
"modulepath associated with <strong>%{environment}</strong>."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aínda que non xeneraras os puppetdocs (see <a rel=\"external\" href=\"%{url}\">aquí</a>) ou a clase <strong>%{name}</strong> non fora atopada non entorno <strong>%{environment}</strong><br/>Por favor asegúrate de que a declaración da clase <strong>%{name}</strong> está accesible non directorio de módulos asociado co entorno <strong>%{environment}</strong>."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Empty environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno baleiro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable Email alerts per each failed Puppet report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar alertas por correo electrónico para cada informe de Puppet fallido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar Notificacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable alerts for selected hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar alertas para os equipos seleccionados"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Enable certificate generation for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable rebuild on next host boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar reconstrucción non seguinte arranque"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable safe mode config templates rendering (recommended)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitar ou modo seguro de renderizado de plantillas de configuración (recomendado)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enable this host for provisioning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilita este equipo para aprovisionamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Enabled"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enabled %s for rebuild on next boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "%s habilitado para ser reconstruido non seguinte arranque"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Enables Puppetrun support"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilita ou soporte de execución Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Environment configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Environment only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environment variable containing the subject DN from a client SSL certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable de entorno que contén ou suxeto DN dun certificado SSL"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environment variable containing the verification status of a client SSL "
"certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable de entorno que contén a verificación de estado dun cliente SSL"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Environments Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Entornos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Environments and documentation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos e documentación"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Environments may be manually created and only require the name of the "
"environment to be declared."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os Entornos poden ser creados manualmente, solo necesitamos especificar ou nome de entorno."
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Environment|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Error"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Error has occurred while communicating with %{cr}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ocorreu un error durante a comunicación con %{cr}: %{e}"

msgid "Error loading virtual machine information: %s"
msgstr "Error cargando a información da máquina virtual: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Errors only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Errores"

msgid "Errors: %s"
msgstr "Errores: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "error"
msgid "Error|E"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "E"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Exit Full Screen"
msgstr ""

9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Expand nested items"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Expand the chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Expandir a gráfica"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Expires"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Caduca"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "External IP"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fact Chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cadro de Datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fact Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de Dato"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fact Values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valores de Datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fact filters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtros de Datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de Dato"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Fact value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de Dato"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactName|Ancestry"
msgstr ""

#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactName|Compose"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactName|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactName|Short name"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "FactValue|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fail on Mismatch"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo en Discordancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Errores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed Restarts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reinicios fallidos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. initial characters of Failed Restarts
msgid "Failed Restarts|FR"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "RF"

msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Fallou a conexión %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed restarts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallos de reinicio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to %{action} %{host}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallou ao %{action} %{host}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to add %{name} to autosign file: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao engadir %{name} ó arquivo de autofirmado: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to cancel pending build for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao cancelar instalación pendente de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to clean any old certificates or add the autosign entry. Terminating "
"the build!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao limpar certificados antiguos ou ó engadir la chave de autofirmado. ¡Finalizando a instalación!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to configure %{host} to boot from %{device}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallou a configuración de %{host} para arrancar dende %{device}"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to create a compute %{compute_resource} instance %{name}: "
"%{message}\\n "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao crear unha instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{message}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to delete TFTP: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao borrar TFTP: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to destroy a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao destruir unha instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to enable %{host} for installation: %{errors}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao habilitar a instalación de %{host}: %{errors}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to fetch boot files"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao recolectar os arquivos de arranque"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to fetch boot files: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao recolectar os arquivos de arranque: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to fetch: "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao extraer: "
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to generate %{template_kind} template: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao xenerar ou tipo de plantilla %{template_kind}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to get IP for %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao asigna-la IP de ${name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to import %{klass} for %{name}: doesn't exists in our database - "
"ignoring"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao importar %{klass} para %{name}: non existe na base de datos - ignorando"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to initialize the PuppetCA proxy: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao inicializar ou proxy PuppetCA: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to launch script on %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao executar script en %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to login via SSH to %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao iniciar sesión SSH en %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to modify the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao modificar ou ciclo de construcción para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to perform rollback on %{task} - %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo aao dar marcha atrais en %{task} - %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to power up a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao encender unha instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to remove %{name}'s puppet certificate: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao borrar ou certificado puppet de %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to remove %{self} from the autosign file: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao borrar %{self} do arquivo de autofirmado: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to remove certificates for %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao borrar certificados de %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to set TFTP: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao establecer TFTP: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to set console: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao configurar terminal: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to stop compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao para-la instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Failed to undo update compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao desfacer actualización la instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Failed to update a compute %{compute_resource} instance %{name}: %{e}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallo ao actualizar unha instancia %{compute_resource} co nome %{name}: %{e}"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. initial character of Failed
msgid "Failed|F"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "F"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Característica"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Features"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Características"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Feature|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fetch TFTP boot files for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recolectar arquivos de arranque TFTP para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Filter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Filter %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtrar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Filter classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases de filtro"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Filter permissions"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Filters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtros"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fingerprint"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Huella"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fix %s on Mismatch"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Correxir %s en discordancias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fix All Mismatches"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arreglar tódalas discordancias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Fix Mismatches"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arreglar discordancias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Flavor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sabor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Floating IP network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rede IP flotante"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Folder"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "For Roles and permissions, see the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para Roles e permisos, ver ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
265c661e Dominic Cleal
"For example, if you have copied several Red Hat release disks into a "
5342ce90 Dominic Cleal
"directory structure where the disk images are named 5.8 or 6.2, and each "
"contained both x86_64 and i386 binaries, then you\\n could create a single "
"medium entry describing them all.\\n The entry, which could be just named "
265c661e Dominic Cleal
"'Red Hat' could contain a path like this "
5342ce90 Dominic Cleal
"<em>'http://server/redhat/$version/$arch'</em>"
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"For example, there might be a data center in London and one in Virginia; "
"these are locations. Locations also work nicely when used in tandem with "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por exemplo, pode haber un centro de datos en Londres, outro en Virxina; estos son considerados lugares. Usar lugares funciona moi ben se ao mesmo tempo se combinan con "
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "For internal Users, simply create a new user at the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para usuarios internos, solamente crea un novo usuario en "
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman Developers"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desenroladores de Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman Users"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuarios de Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman can use LDAP based service for user information and authentication."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman pode usar un servicio LDAP para autenticación e información de usuarios."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman comes with some importers to ease the burden of entering loads of "
"data about your current installation."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman contén varios importadores para facilitar ou traballo de introducir un feixe de información acerca da túa instalación actual."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman considers a domain and a DNS zone as the same thing. That is, if you"
" are planning to manage a site where all the machines are or the form "
"<i>hostname</i>.<b>somewhere.com</b>\\n then the domain is "
"<b>somewhere.com</b>. This allows Foreman to associate a puppet variable "
"with a domain/site and automatically append this variable to all external "
"node requests made\\n by machines at that site."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman considera un dominio e unha zona DNS coma a mesma cousa. Se estás planeando xestionar un sitio onde tódalas máquinas teñan un nome que siga ou patrón <i>hostname</i>.<b>algunaparte.com</b>\\n entón ou dominio será <b>algunaparte.com</b>. Isto permítelle a Foreman asociar a unha variable puppet ou dominio/sitio e automáticamente engadir esta variable a tódalas peticións de nodos externos feitas por máquinas dese sitio."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman now manages the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman agora controla ou ciclo de vida de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman now no longer manages the build cycle for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman xa non xestiona o ciclo de creación para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman report creation time is <em>%s</em>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O tempo de creación do informe de Foreman é <em>%s</em>"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Foreman ticketing system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de tickets de Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Foreman will create the host when a report is received"
msgstr ""

a83e00ba Dominic Cleal
msgid "Foreman will create the host when new facts are received"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Foreman will truncate hostname to 'puppet' if it starts with puppet"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Foreman, by default, operates in anonymous mode where all operations are "
"performed without reference to the user who is performing the task."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman, de forma predeterminada, opera en modo anónimo onde tódalas operacións son executadas sen facer referencia ao usuario que está executando la tarea."
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Full"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Full name describing the domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome completo que describe ou dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Full screen"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Full trace"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mensaxe completa"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Gateway"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Porta de Enlace"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"General useful description, for example this kind of hardware needs a "
"special BIOS setup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción xeral de utilidade, por exemplo este tipo de hardware necesita unha configuración especial de BIOS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Generated %s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xerado fai %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Generated at %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xerado ás %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Global"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Global"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Global Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros Globais"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Global parameters"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Global variable or class Parameter, not both"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable global ou Parámetro de clase, non ambos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Good host reports in the last %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes satisfactorios nos últimos %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Google Project ID"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hardware"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hardware"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hardware Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo de Hardware"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hardware Models"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelos de Hardware"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Hardware models"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Help"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Axuda"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Help!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Axuda!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Here you can manage bookmarks. Bookmarks are saved search queries."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aquí é onde podes xestionar os marcadores. Os marcadores son búsquedas que foron gardadas."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "History"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Historial"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquitectura do Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host Configuration Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado de Configuración do Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host audit entries"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rexistros de auditoría de Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Detalles do Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group / Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos / Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group and Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos e Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos do Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group only"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host group parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host reported time is <em>%s</em>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O tempo de informe do equipo é <em>%s</em>"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Host times seems to be adrift!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O equipo parece que está á deriva!"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Build"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Construir"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Certname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de Certificado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Comment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Comentario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Disk"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Disco"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Enabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Habilitado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Image file"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquivo de imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Installed at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalado en"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Ip"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección IP"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last compile"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última compilación"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last freshcheck"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último refresco"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Last report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Mac"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Managed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xestionado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Owner type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de propietario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Puppet status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Root pass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal de Root"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Serial"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de serie"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Use image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Host::Base|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Ancestry"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ascendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Image file"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquivo de imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Label"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Etiqueta"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Root pass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal de Root"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Use image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Hostgroup|Vm defaults"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuais predeterminadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts Inventory"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Inventario de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts in error state"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos en estado de error"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts that had pending changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts que tenían cambios pendentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts that had performed modifications without error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que realizaron modificacións sen errores"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Hosts that will be trusted in addition to Smart Proxies for access to "
"fact/report importers and ENC output"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que serán considerados como confiables, aparte dos Proxies Intelixentes, para poder acceder aos Datos/Informes e mais á salida ENC"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts which didn't run puppet in the last %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos que non executaron puppet nos últimos %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts with alerts disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos con alertas deshabilitadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts with errors"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts con errores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts with no reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos sen informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Hosts with notifications disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hosts con notificacións deshabilitadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "How templates are determined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cómo se determinan as plantillas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "How values are validated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cómo se validan valores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Howtos"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tutoriales"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "IP"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "IP Address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección IP"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "IP address auto-suggest"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "IP address for this host"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "IRC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IRC"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If Foreman is running behind Passenger or a remote load balancer, the IP "
"should be set here. This is a regular expression, so it can support several "
"load balancers, i.e: (10.0.0.1|127.0.0.1)"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If checked, will raise an error if there is no default value and no matcher "
"provide a value."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se está seleccionado, mostrará un erro se non existe valor predeterminado e ningún 'matcher' proporciona un valor."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you are already using puppet you should consider using some of the rake "
"tasks that have been provided."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se xa estás usando puppet debes considerar usar algunha das tareas rake que foron proporcionadas."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you are planning to use Foreman as an external node classifier you should"
" provide information about one or more environments."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se estás planeando usar Foreman coma un clasificador externo de nodos, debes aportar información acerca dun ou máis entornos."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you chose to use LDAP authentication then you must provide connection "
"details for your authentication provider on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se decides usar autenticación LDAP entón debes especificar os detalles de conexión do teu proveedor de autenticación"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you feel this is an error with Foreman itself, please open a new issue "
"with"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se cree que isto é un error de Foreman, por favor, reporte unha incidencia con"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you wish to track the actions of a particular user then it is possible to"
" use an additional authentication stage and provide a user account."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se desexas rexistrar as accións dun usuario en concreto é posible engadir unha fase adicional de autenticación e especificar unha conta de usuario."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"If you're planning to do anything more than just handle reports, you'll be "
"in need of a smart proxy - either on this machine or elsewhere on your "
"network."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Se estás planeando facer algo máis que manexar informes, será necesario instalar e configurar un proxy intelixente - nesta máquina ou en calquer outro sitio da túa rede."
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Image Based"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Basado en Imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Image ID"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ID imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Image ID as provided by the compute resource, e.g. ami-.."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ID da imaxe facilitado pola instancia, exemplo: ami-..."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Images"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imaxes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Iam role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eu son rol"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Username"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Image|Uuid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uuid"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Import"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Import from %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Import subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importar subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Import your data"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importa os teus datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Important"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importante"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Imported Subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Subredes importadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Importing Puppet Facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importando Datos de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Importing Puppet classes and environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Importando clases e entornos de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "In Progress"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "En Progreso"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"In addition to defining which puppet classes get included when building this"
" host type you are also able to assign variables and provisioning "
"information to a host group to further refine the behavior of the puppet "
"runtime."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ademáis de definir que clases de Puppet se incluirán ao construir este tipo de equipo, tamén se poden asignar variables e información de aprovisionamento para un grupo de equipos para ademáis refinar o comportamiento do tempo de execución de Puppet."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Include this host within Foreman reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Inclúe este equipo non informe de Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Included Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases incluidas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Included Parameters via inheritance"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros incluidos por herencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Incorrect username or password"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Infrastructure"
msgstr ""

9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Inherit from parent"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Installation Media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio de Instalación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Installation media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio de Instalación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Installation medium configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración do Medio de Instalación"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Installed"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaz"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Invalid Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo Inválido"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Invalid log level: %s"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Invalid power state request: %{action}, supported actions are %{supported}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Petición inválida de estado de enerxía: %{action}, as accións soportadas son ${supported}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Invalid query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta inválida"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Invalid report"
msgstr "Informe inválido"

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Invalid search query: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Consulta de búsqueda inválida: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Inventory browser"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Explorador de Inventario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Issue tracker"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seguimento de incidencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "It is not possible to assign provisioning templates at this stage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non é posible engadir plantillas de aprovisionamento nesta fase"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Item"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Artigo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Key Binding"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Combinación de teclas"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Key pair"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Par de chaves"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Public"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "KeyPair|Secret"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Keys"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Claves"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "LDAP"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "LDAP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "LDAP Authentication"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autenticación LDAP"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "LDAP authentication"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "LDAP filter"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "LDAP server"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"LDAP users will have their Foreman account automatically created the first "
"time they log into Foreman"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Last report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Último informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Last updated %s ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última actualización fai %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Latest Events"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Últimos Eventos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Level"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nivel"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "List of hosts which answer to the provided query"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lista de equipos que han responderon á búsqueda"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Load Datacenters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar Centros de Datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Load Regions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar Regiones"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Load Tenants"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargar inquilinos"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Load zones"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Loading"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Loading ..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando..."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Loading BMC information ..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando información EMC..."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Loading Images information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando información das imaxes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Loading parameters..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cargando parámetros..."

msgid "Loading virtual machine information ..."
msgstr "Cargando información de máquina virtual..."

msgid "Loading virtual machines information ..."
msgstr "Cargando información de máquinas virtuais..."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugares"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Location configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de lugares"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Location you had selected as your context has been deleted."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Location/Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugar/Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Locations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugares"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Locations are used to manage and differentiate the physical place where a "
"system managed via Foreman is housed."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os lugares utilízanse para poder xestionar e diferenciar o sitio físico onde se aloxa un sistema xestionado por Foreman."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Log out idle users after a certain number of minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cerrar sesión dos usuarios inactivos despois dun número concreto de minutos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Logged out - See you soon"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sesión cerrada - Deica logo'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Logged-in"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Conectar"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Logout"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Lookup key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave de búsqueda"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Lookup value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de búsqueda"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Default value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Is param"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "É un parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Key type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de clave"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Lookup values count"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador de valores de búsqueda"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Override"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitir"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerido"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Validator rule"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Regra de validación"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupKey|Validator type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de validación"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupValue|Match"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Concordancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "LookupValue|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "MAC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "MAC Address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "MAC address for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dirección MAC deste equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Machine Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de máquina"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Machine type"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Mail is Required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Require E-Mail"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Mailing lists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Listas de distribución"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Mailing lists are available via Google Groups. Much like IRC, we have a "
"general users (support, Q/A, etc) lists and a development list:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Existen listas de correo disponibles via Google Groups. Coma non IRC, temos listas xerais de usuarios (soporte, Q/A, etc) e listas para desenvolvemento:"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manage Bookmarks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xestionar Marcadores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manage Locations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xestionar Localizacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manage Organizations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xestionar Organizacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manage host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Administrar equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Managed IP"
msgstr ""

265c661e Dominic Cleal
msgid "Manual"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manually Assign"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asignar manualmente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Manually select and assign hosts with no %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar manualmente e asignar equipos sen %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Matcher"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Concordante"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Matcher is a combination of an attribute and its value, if they match, the "
"value below would be provided.<br> You may use any attribute foreman knows "
"about, such as facts etc for example: <code> domain = example.com </code> or"
" <code> is_virtual = true</code>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A concordancia é unha combinación entre un atributo e o seu valor. Se coinciden, o valor será proporcionado.<br> Pódese utilizar calquer atributo conocido por Foreman, como por exemplo os Datos (Facts): <code> domain = exemplo.com </code> ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Max days for Trends graphs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de días máximo para os gráficos de tendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Media"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Config path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de configuración"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Image path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de imaxes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Media path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio de medios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Os family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia de Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Medium|Path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Directorio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Memory"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Memoria"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Memory (MB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Memoria (MB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mensaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message|Digest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asimilar"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Message|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Minutes Ago"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fai minutos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Mismatch Details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Detalles da discordancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Mismatches"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Discordancias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Mismatches Report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe de Discordancias"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Hardware model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modelo de hardware"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Info"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Model|Vendor class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de vendedor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Modified"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modificado"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Monitor"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Must provide an operating systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese especificar un sistema operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Must provide template kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese especificar o tipo de plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Must specify a Smart Proxy to use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese especificar o Proxy Intelixente a usar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "My account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A miña conta"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "N/A"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "N/A"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "NA"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "NA"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "NIC"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "NIC"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "NIC type"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid ""
"Name of the external auth source where unknown externally authentication "
"users (see authorize_login_delegation) should be created (keep unset to "
"prevent the autocreation)"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Nest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Anidar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Netmask"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mascara de Rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Netmask for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máscara para esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Network Based"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Basado en Rede"

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Network interfaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaces de rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Network type"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Networks"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Redes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Autosign Entry"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Chave de Autofirmado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Bookmark"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Marcador"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "New Compute Profile"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Compute Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Instancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "New Compute profile"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Global Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Parámetro Global"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Host Group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Grupo de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New LDAP Auth Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova fonte de autenticación LDAP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New LDAP Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova fonte LDAP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo lugar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Medio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Model"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Modelo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Sistema operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Partition Table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova tabla de particións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Proxy"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Puppet class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova clase Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo Rol"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "New Smart Proxy"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Trend"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova Tendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New User"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New User group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo grupo de Usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New Virtual Machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova máquina Virtual"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New architecture"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova arquitectura"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New authentication source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova fonte de autenticación"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "New compute profile on %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova instancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New installation medium"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo medio de instalación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Novo rol"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "New window"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nova fiestra"

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Attrs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atributos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Ip"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "IP"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Mac"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mac"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Nic::Base|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No %{template_kind} templates were found for this host, make sure you define"
" at least one in your %{os} settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou ningunha plantilla %{template_kind}. Asegúrate de que definiche polo menos unha nas opcións %{os}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No TFTP proxies defined, can't continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún proxy TFTP definido, non se pode continuar"

msgid "No bridges"
msgstr "Ningunha ponte (bridge)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen cambios"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "No changes found when refreshing features from %s."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No compute resource to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún recurso de computación para mostrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No domains"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen dominios"

msgid "No entries found"
msgstr "Non se atopou ningunha entrada"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No environment selected!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún entorno seleccionado!"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No features found on this proxy, please make sure you enable at least one "
"feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se encontraron características neste proxy, por favor, asegúrate de habilitar polo menos unha característica"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"No finish templates were found for this host, make sure you define at least "
"one in your %s settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atoparon plantillas de finalización neste equipo, asegúrate de definir polo menos unha nas opcións %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No history found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou histórico"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "No host found to associate this VM with"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No host group selected!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se seleccionou ningún grupo de equipos!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No hosts are mismatched!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún equipo ten discordancias!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No hosts selected"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún equipo seleccionado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No hosts were found with that id or name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou ningún equipos con ese id ou nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No interesting reports received in the last week"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se recibiron informes interesantes na última semana"

msgid "No networks"
msgstr "Non se atopou ningunha rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No new subnets found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atoparon subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No parameters were allocated to the selected hosts, can't mass assign."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se asignaron parámetros aos equipos seleccionados, non se pode asignar masivamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "No plugins found"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No preference"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen preferencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No puppet activity for this host in the last %s days"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non houbo actividade puppet nos últimos %s días"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "no reports"
msgid "No reports|N"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "N"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No smart proxies to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún proxy intelixente para mostrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sen subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No subnets selected"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningunha subrede seleccionada"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No template found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou ningunha plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No templates found!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atoparon plantillas!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No trend counter defined."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se definiu ningún contador de tendencias."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No trend counter found."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou ningún contador de tendencias."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No value error"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non existe valor de error"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "No value warning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non existe valor de aviso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "None"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "None Found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ningún Atopado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Not Found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Not Installed"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Not authorized to edit classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non autorizado para editar clases"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Not implemented"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non implementado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Not relevant for snippet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non é relevante para 'snippet'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Note: %s "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nota: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Nothing to show"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nada que mostrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Notice:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso:"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Notices, warnings and errors"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Content"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contido"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Global"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Global"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Notice|Level"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nivel"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Notification disabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Notificacións deshabilitadas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Notifications"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Notificacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Number Of Clients"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Clientes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Number of CPUs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de CPUs"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Number of Events"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Eventos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Number of Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Number of values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Número de Valores"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OAuth consumer key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave de consumidor OAuth"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OAuth consumer secret"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave de consumidor OAuth"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OK"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "OK"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "OK"
msgid "OK|O"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OS Distribution"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Distribución de Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OS Family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia SO"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "OS Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imaxe SO"

9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "OS major version from facter; e.g. 6"
msgstr ""

msgid "OS minor version from facter; e.g. 5"
msgstr ""

msgid "OS name from facter; e.g. RedHat"
msgstr ""

3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Obsolete"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

msgid "Off"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Apagado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Old"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Antigo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "On"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Encendido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Once installed you should head over to"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Unha vez instalado dirixirse a"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Only URLs with schema http://, https://, ftp:// or nfs:// are allowed (e.g. "
"nfs://server/vol/dir)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo están permitidas URLs do tipo http://, https://, ftp:// ou nfs:// (ex nfs://servidor/vol/dir)"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Only known Smart Proxies with the Puppet feature can access fact/report "
"importers and ENC output"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solo poden acceder aos importadores de datos/informes e á salida ENC os Proxies Intelixentes coa característica de Puppet configurada"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Only one bootable interface is allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Solamente está permitida unha interfaz arrancable"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Only one declaration of a proxy is allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sólo está permitido declarar un proxy"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Only one volume can be bootable"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Oops"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ups!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Oops, we're sorry but something went wrong"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Ups! Sentímolo, pero algo foi mal"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Open Spice in a new window"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Abrir Spice nunha nova fiestra"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating Mode"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Modo Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating System"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating System Family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia de Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating System version is required"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerida a versión do Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating Systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas Operativos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating system default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema Operativo predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operating systems"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemas operativos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistemaoperativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Description"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Major"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Principal"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Minor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Secundario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Nameindicator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Indicador de nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Operatingsystem|Release name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de versión"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Operation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Operación"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Optional parameter without value.<br/><i>Won't be given to Puppet.</i> "
"<br><br><b>Description:</b> %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro opcional sen valor.<br><i>Non será comunicado a Puppet.</i> <br><br><b>Descripción</b> %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: Ending IP Address for IP auto suggestion"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Última dirección IP para auto suxerencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: Gateway for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Porta de enlace para esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: Primary DNS for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: DNS primario para esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: Secondary DNS for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: DNS secundario para esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: Starting IP Address for IP auto suggestion"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: Primeira dirección IP para auto sugerencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Optional: VLAN ID for this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Opcional: ID de VLAN para esta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Order"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Orde"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Organization configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración de organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Organization you had selected as your context has been deleted."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Organizations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Organizacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Organizations also work nicely in tandem with"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "As organizacións tamén funcionan ben en conxunto con"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Organizations are particularly useful for Foreman installations where "
"several customers or business units are managed with a single Foreman "
"install."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "As organizacións son particularmente útiles para instalacións de Foreman onde un gran número de clientes ou negocios son manexados cunha instalación de Foreman."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Other reports for this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Outros informes deste equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Out of sync"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fora de sincronía"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Out of sync Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos fora de sincronía"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Override a Puppetclass Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitir un parámetro de Puppetclass"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Override this value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sobrescribir este valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Overview"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Visión de conxunto"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Overwrite"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sobrescribir"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Owned By"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propiedade de"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Owned hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos propios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propietario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Owner changed to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propietario cambiado a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Owner type needs to be one of the following: %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "PXE"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "PXE"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "PXE Default file has been deployed to all Smart Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O arquivo 'PXE Predeterminado' foi despregado en tódolos Proxies Intelixentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Parameter name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Parameter type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Parameters that would be associated with hosts in this %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros que serían asociados con equipos neste %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Priority"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Prioridade"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Parameter|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Parent"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Partition Tables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tablas de Particións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Partition table"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tabla de Particións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Partition table configuration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuración da tabla de Particións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Partition tables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tablas de partición"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Password"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Pause"
msgstr ""

msgid "Paused"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Pending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pendiente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Pending Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos Pendentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Pending Installation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalacións Pendentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Pending changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cambios Pendentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
#. initial character of Pending host's status: first character of "pending"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Pending|P"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "P"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Permission denied"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permiso denegado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Permissions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permisos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Permissions report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe de permisos"

msgid "Physical (Bridge)"
msgstr "Físico (Bridge)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please Confirm"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Confirme, por favor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please Select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccione, por favor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please Select an Image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccione unha Imaxe, por favor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please check the proxy is configured and running on the host."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, comproba que o proxy está configurado e executándose no equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please request the required privileges from a foreman administrator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, solicita os privilexios requeridos a un administrador de Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Please review them carefully, if you are certain that they should be "
"removed, please click on overwrite."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor revísao detidamente, se estás seguro de que deben ser borrados, por favor fai click en sobrescribir."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please save the Operating System first and try again."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor garda o valor do Sistema Operativo primeiro e inténtao de novo."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please select an environment first"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona primeiro un entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please select an image"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, selecciona unha imaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Please specify volume size. You may optionally use suffix 'G' to specify "
"volume size in gigabytes."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please try to update your request"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, proba a actualiza-la túa petición"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Please wait..."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Por favor, espera..."
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Plugins"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Power"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Enerxía"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Power ON this machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arranca esta máquina"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Power up compute instance %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arranca a instancia %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Power%s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Encende %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Prepare post installation script for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Preview"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista previa"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Primary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Primaria"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Primary Interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Interfaz Primaria"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Private"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Proceed to Edit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proceder a Editar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Properties"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Propiedades"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proveedor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provision"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aprovisionamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provision script had a non zero exit, removing instance"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O script de aprovisionamento tivo unha salida distinta de cero, borrando instancia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning Method"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de Aprovisionamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Provisioning Setup"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning Support is disabled or this host is not managed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O Soporte de Aprovisionamento está deshabilitado ou este equipo non está xestionado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning Template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla de Aprovisionamento "
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning Template content changed %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A plantilla de aprovisionamento cambiou %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning Templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas de Aprovisionamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Provisioning templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas de Aprovisionamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxies"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "TablaP"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Layout"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Saída"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Ptable|Os family"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Familia do Sistema operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Public"
msgstr ""

265c661e Dominic Cleal
msgid "Puppet"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet CA"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CA Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entorno Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet External Nodes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nodos externos Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Master"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Maestro Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Modules"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Módulos Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet Reports integration"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Integración de Informes de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet classes Parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros das clases Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet classes and environment importer"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clases puppet e importador de entornos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet classes parameters"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetros de Clases Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Entornos Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet error on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Error puppet en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet external nodes YAML dump"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volcado YAML de nodos externos puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Puppet interval in minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Intervalo puppet en minutos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "PuppetCA on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "PuppetCA en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Puppetclass"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clasepuppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Puppetclass|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Query instance details for %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Quota ID"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Rebuild %s on next reboot?\\nThis would also delete all of its current facts"
" and reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reconstruir %s no seguinte arranque?\\nIsto tamén borrará tódolos datos e informes asociados"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid ""
"Redirect your users to this url on logout (authorize_login_delegation should"
" also be enabled)"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Refresh features"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Region"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rexión"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove %s?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar %s?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove DHCP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar axustes DHCP para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar rexistro DNS para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar Parámetro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar rexistros DNS inversos para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove conflicting DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar rexistros DNS conflictivos de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove conflicting Reverse DNS record for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar rexistros DNS conflictivos de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove old TFTP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar antiguos axustes TFTP de %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Remove:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminar:"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Removing compute instance %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Borrar instancia %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Rename"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Report Already Deleted"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe xa eliminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Report Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas de Informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Report Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado do Informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reported at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reportado en"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reported at %s "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reportado en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Generando Informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reports"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reports from the last %{days} days - %{count} reports found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informes nos últimos %{days} días - Atopados %{count} informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Metrics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Métricas"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Reported at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xerado Informe en"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Report|Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Required parameter without value.<br/><b>Please override!</b> "
"<br><br><b>Description:</b>: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Requerido parámetro sen valor.<br/><b>Por favor, omitir!</b> <br><br><b>Descripción/b>: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Reset zoom"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciar zoom"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Resolve"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Resolver"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recurso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Resources"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Restart<br>Failures"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciar<br>Fallos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Restarted"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Reiniciado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. initial character of Restarted
msgid "Restarted|R"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "R"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Resume"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Revert"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revertir"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Revert to revision from: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revertir á revisión dende: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Review"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Revisar"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rol"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Role is in use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Roles en uso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Roles"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Roles"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Builtin"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Incorporado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Role|Permissions"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Permisos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Run Puppet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executar Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Run Puppet on the following hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executar Puppet nos seguintes equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Run distribution in the last %s minute"
msgid_plural "Run distribution in the last %s minutes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Execucións de distribución no último %s minuto"
msgstr[1] "Execucións de distribución nos últimos %s minutos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Run puppet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executar Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Running on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executándose en"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Runtime"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tiempo de Execución"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "SSL CA file that Foreman will use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquivo SSL CA que usará Foreman para comunicarse cos seus proxies"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"SSL Certificate path that Foreman would use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta do Certificado SSL que usará Foreman para comunicarse cos seus proxies"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"SSL Private Key file that Foreman will use to communicate with its proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Arquivo da Chave Privada SSL que usará Foreman para comunicarse cos seus proxies"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "SafeRender#parse_string was passed a %s instead of a string"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Save"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Gardar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Save something and try again"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Garda algo e proba de novo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Scope"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Alcance"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Search"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Buscar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Secret Key"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Chave secreta"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Security group"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Security groups"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select Action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Selecciona unha Acción"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select All"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Todo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select Hosts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select Location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Lugar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select Organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar Organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select a period"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar un período"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select all items in this page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar tódolos obxetos desta páxina"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar grupo de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select hosts to assign to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Seleccionar equipos para asignar a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Select template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Selecciona plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "Select the changes you want to realize in Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

msgid "Selected hosts are now assigned to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os equipos seleccionados foron asignados a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Selected image does not belong to %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Imaxe seleccionada non pertence a %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Selecting a file will override the editor and load the file instead"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A carga dun arquivo prevalecerá sobre o editor, cargarase o contenido do arquivo"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Set a randomly generated password on the display connection"
msgstr ""

msgid "Set up compute instance %s"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Preferencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Preferencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Category"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Categoría"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Default"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Predeterminado"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Description"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Descripción"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Settings type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de opción"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Setting|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should Foreman automate certificate signing upon provisioning new host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería automatizar o firmado de certificado no aprovisionamento dun novo equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Should Foreman parse ERB to return dynamic parameters?"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman provide puppet environment in ENC yaml output? (this avoids "
"the mismatch error between puppet.conf and ENC environment)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Debería Foreman proporcionar o entorno puppet nunha salida yaml do ENC? (isto evita ou desaxuste entre puppet.conf e o entorno do ENC)"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman query the locally configured name server or the SOA/NS "
"authorities"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería preguntar ao servidor de nomes local ou ás autoridades SOA/NS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should Foreman update a host's environment from its facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería actualizar o entorno dun equipo utilizando os seus datos (facts)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should Foreman use gravatar to display user icons"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar gravatar para mostrar os iconos de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use host group ancestors matchers to set puppet classes "
"parameters values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar os valores dos parámetros das concordancias dos ascendentes de grupos de usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use random UUID's for certificate signing instead of "
"hostnames"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar UUIDs aleatorios para a firma de certificados en lugar dos nomes de equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use the new format (2.6.5+) to answer Puppet in its ENC yaml "
"output?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Debería Foreman usar o novo formato (2.6.5+) para responder a Puppet na súa saída yaml do ENC?"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Should Foreman use the short hostname instead of the FQDN for creating new "
"virtual machines"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should foreman map users by username in request-header"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería asociar usuarios por nome de usuario na cabeceira da petición"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should foreman use OAuth for authorization in API"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Foreman debería usar OAuth para la autorización API"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Should the smart variables be exposed via the ENC yaml output?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Deberían ser visibles as variables intelixentes na salida YAML de ENC?"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Should we use the originating IP of the built request to update the host's "
"IP?"
b777d0ba Dominic Cleal
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar diferencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show Host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar Equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show Trends"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar Tendencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Show all %s children fact values"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show all %s fact values"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar tódolos valores de datos (facts) %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show all %{name} facts where they are equal to %{value}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar tódolos datos (facts) %{name} onde son iguais a %{value}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show distribution chart"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar cadro de distribución"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show host facts"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar datos (facts) de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Show log messages:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostrar rexistro de mensaxes:"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Sign"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rexistrar"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Sign out"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Signo SSO url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Firmar URL SSO"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Size"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Size (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tamaño (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Skip assign hosts and proceed to edit %s settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Saltar o paso de asignación de equipos e proceder a editar as preferencias %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Skipped"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Omitido"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. initial character of Skipped
msgid "Skipped|S"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart Class Parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parámetro de Clase Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart Proxies"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxies intelixentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart Variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variables Intelixentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Smart proxies"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Smart proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variables intelixentes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Smart-Proxy Installation"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Instalación de Proxy Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "SmartProxy|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "SmartProxy|Url"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Url"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Snippet"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Some or all hosts execution failed, Please check log files for more "
"information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algunhas ou tódalas execucións dos equipos fallaron. Por favor, comproba os arquivos de rexistros para máis información"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Something went wrong while changing host type - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algo fallou ao cambiar o tipo de equipo - %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Algo fallou ao seleccionar equipos - %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Sorry but no templates were configured."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desculpe pero non se configurou ningunha plantilla,"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Sorry, these hosts do not have parameters assigned to them, you must add "
"them first."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sentímolo, estos equipos non teñen parámetros asignados. Deberías engadirllos primeiro."
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Orixe"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source|Digest"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Asimilar"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Source|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Start"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "State"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Statistics"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estadísticas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Storage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Almacenamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Storage domain"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Storage pool"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Submit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Introducir"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Subnets"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Dns primary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS Primario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Dns secondary"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "DNS Secundario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|From"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dende"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Gateway"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Porta de Enlace"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Mask"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máscara de rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Network"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Priority"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Prioridad"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|To"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hasta"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Subnet|Vlanid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VLANid"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Success"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Éxito"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully created %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Creouse Correctamente %s."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully created puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet creada correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully deleted %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Eliminouse correctamente %s."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully destroyed puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet eliminada correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully destroyed report."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Informe eliminado correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully executed, check log files for more details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executado correctamente, comproba os arquivos de rexistros para máis detalles."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully executed, check reports and/or log files for more details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Executado correctamente, comproba os informes e/ou arquivos de rexistros para máis detalles"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Successfully refreshed features from %s."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully updated %s."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizouse correctamente %s."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Successfully updated puppetclass."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Puppet actualizada correctamente."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Summary Puppet report from Foreman - F:%{failed} R:%{restarted} S:%{skipped}"
" A:%{applied} FR:%{failed_restarts} T:%{total}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Resume de informe de Puppet dende Foreman - F:%{failed} R:%{restarted} S:%{skipped} A:%{applied} FR:%{failed_restarts} T:%{total}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Support"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Soporte"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. host's status: first character of "sync" (out of sync)
msgid "Sync|S"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "S"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "System Information"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Información do Sistema"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "System Status"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estado do Sistema"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "TFTP Proxy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy TFTP"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "TFTP Proxy to use within this subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Proxy TFTP para usar nesta subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "TFTP Settings for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Configuracións TFTP para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxable taxonomy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Taxonomía imponible"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TaxableTaxonomy|Taxable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Taxonomía"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Taxonomía"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy|Ignore types"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ignorar tipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Taxonomy|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Template"
msgstr ""

9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Template / Compute Profile to use"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Template Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Diferencias entre Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Template Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Template diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla diff"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Template editor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Editor de Plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Template kind"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TemplateKind|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Templates"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantillas"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Tenant"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Inquilino"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Test Connection"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Probar conexión"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The <b>fullname</b> field is used for human readability in reports and other"
" pages that refer to domains,\\n and also available as an external node "
"parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O campo <b>fullname</b> utilízase para facilita-la lectura en informes e outras páxinas que referencian a dominios,\\n e tamén está disponible coma un parámetro de nodo externo"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Audit Comment field is saved with the template auditing to document the "
"template changes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O campo de Comentario de Auditoría é gardado coa auditoría de plantilla no documento de cambios de plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The Default path in which Foreman resolves host specific variables"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A ruta predeterminada onde Foreman resuelve variables específicas dos Equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Foreman community uses on the irc.freenode.net servers. You can get "
"general support in #theforeman, while development chat takes place in "
"#theforeman-dev."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A comunidade de usuarios de Foreman usualmente conéctase aos servidores de irc.freenode.org. Podes conseguir soporte e axuda no canal #theforeman, mentres que as charlas acerca de desenvolvemento teñen lugar no canal #theforeman-dev."

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The IP address that should be used for the console listen address when "
"provisioning new virtual machines via Libvirt"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A dirección IP que debería utilizarse para a dirección de escoita da terminal cando se aprovisiona unha nova máquina virtual via Libvirt"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The NFS path to the image directory."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A ruta NFS ao directorio de imaxes."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The NFS path to the jumpstart control files."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A ruta NFS para aloxa-los arquivos de control de 'jumpstart'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The NFS path to the media."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A ruta NFS ao medio de instalación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The Operating System type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O tipo de Sistema Operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The Puppet default module path in case Foreman can't auto detect it"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A ruta predeterminada de módulos de Puppet en caso de que Foreman non poida detectala"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The Puppet environment Foreman will default to in case it can't auto detect "
"it"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O entorno de Puppet que Foreman usará de forma predeterminada en caso de que non poida detectalo"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"The URL that hosts will retrieve templates from during build (normally http "
"as many installers don't support https)"
msgstr ""

msgid ""
"The URL where your Foreman instance is reachable (see also Provisioning > "
"unattended_url)"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The amount of records shown per page in Foreman"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A cantidade de rexistros mostrados por páxina en Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The authentication process currently requires an LDAP provider, such as "
"<em>OpenLDAP</em> or <em>Microsoft's Active Directory</em>."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O proceso de autenticación necesita un proveedor LDAP, coma <em>OpenLDAP</em> ou <em>Microsoft's Active Directory</em>."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The class of CPU supplied in this machine. This is primarily used by Sparc "
"Solaris builds and can be left blank for other architectures. The value can "
"be determined on Solaris via uname -m"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A clase de CPU suministrada nesta máquina. Utilíxase principalmente para arquitecturas Sparc Solaris e pódese deixar en branco para outras arquitecturas. Pódese consultar este valor en Solaris co comando uname -m"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The class of the machine reported by the Open Boot Prom. This is primarily "
"used by Sparc Solaris builds and can be left blank for other architectures. "
"The value can be determined on Solaris via uname -i|cut -f2 -d,"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A clase da máquina reportada polo Open Boot Prom. Utilízase principalmente para arquitecturas Sparc Solaris e pódese deixar en branco para outras arquitecturas. Pódese consultar este valor en Solaris co comando uname -i|cut -f2 -d"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The default administrator email address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A dirección de correo electrónico predeterminada do administrador"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The default username and password are <b>admin</b> and <b>changeme</b>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O usuario e contrasinal predeterminados son <b>admin</b> e <b>changeme</b>"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
265c661e Dominic Cleal
"The dynamic partitioning style is currently only available for the Red Hat "
5342ce90 Dominic Cleal
"family of operating systems, all others must provide an explicit list of "
"partitions and sizes."
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The email reply address for emails that Foreman is sending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A dirección de correo electrónico que usa Foreman para enviar"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "The file path where your p12 file is located"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The final entry, Operating System default, can be set by editing the %s "
"page."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A última entrada, Sistema Operativo predeterminado, pódese configurar editando a páxina %s."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The following entries were found conflicting with what foreman wanted to "
"apply."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "As seguintes entradas teñen conflictos co que Foreman intenta aplicar."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following fields would need reviewing"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os seguintes campos necesitan ser revisados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following hosts failed the build operation: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os seguintes equipos fallaron á hora de crearse: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following hosts were not %{action}: %{missed_hosts}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os seguintes equipos non estaban %{action}: %{missed_hosts}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os seguintes equipos non foron eliminados: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following hosts were updated"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizánronse os seguintes equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The following parameters were skipped as they did not exists on this host:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os seguintes parámetros foron omitidos xa que non existen neste equipo:"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The following subnets have been found"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Atopáronse as seguintes subredes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The full DNS Domain name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O nome completo do Dominio de DNS"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The host group's classes and the host group's variables are included in the "
"external node information when the puppetmaster compiles the host's "
"configuration."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "As clases e variables dos grupos de usuarios están incluidas na información do nodo externo cando o puppetmaster compila a configuración do equipo."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The inclusion of the keyword string <b>#Dynamic</b> at the start of a line "
"lets Foreman know that this is not an explicit disk layout and must treated "
"as a shell script, executed prior\\n to the install process and that the "
"explicit partition table will be found at <b>/tmp/diskpart.cfg</b> during "
"the build process."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A inclusión da cadena de palabras <b>#Dynamic</b> no principio de línea, permite a Foreman saber que non se trata explícitamente dun diseño de disco e que debe ser tratado coma un shell script, executado antes\\n que o proceso de instalación e que a tabla de particións se atopa en <b>/tmp/diskpart.cfg</b> durante o proceso de creación."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The keywords <b>$version</b>, <b>$major</b> and <b>$minor</b> will be "
"interpolated back into the path specification to calculate the true URL "
"address."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "As palabras clave <b>$version</b>, <b>$major</b> e <b>$minor</b> serán interpoladas de novo á ruta de especificación para calcular a dirección URL real."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The marked fields will need reviewing"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os campos marcados necesitan ser revisados"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The order in which matchers keys are processed, first match wins.<br> You "
"may use multiple attributes as a matcher key, for example, an order of "
"<code>host group, environment</code> would expect a matcher such as "
"<code>hostgroup = \"web servers\", environment = production</code>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A orde en que se procesan as chaves de concordancia, a primera concordancia gana.<br> Pódense usar múles atributos como clave de concordancia, por exemplo, cunha orde de <code>grupo de equipos, environment</code> esperamos unha concordancia como <code>hostgroup = \"web servers\", environment = production</code>"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The order in which values are resolved"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A orde na cual se resolven os valores"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The path to the medium, can be a URL or a valid NFS server (exclusive of the"
" architecture).\\n for example "
93bcad2e Dominic Cleal
"<em>http://mirror.centos.org/centos/$version/os/$arch</em> where "
5342ce90 Dominic Cleal
"<strong>$arch</strong> will be substituted for the host's actual OS "
"architecture and <strong>$version</strong>, <strong>$major</strong> and "
"<strong>$minor</strong> will be substituted for the version of the operating"
" system. Solaris and Debian media may also use <strong>$release</strong>."
93bcad2e Dominic Cleal
msgstr ""
3ebf2007 Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"The remote system presented a public key with hash %s but we're expecting a "
"different hash. If you are sure the remote system is authentic, go to the "
"compute resource edit page, press the 'Test Connection' or 'Load "
"Datacenters' button and submit"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O sistema remoto presentou unha clave pública con hash %s pero estábase esperando un hash diferente. Se estás seguro de que o sistema remoto é auténtico, vai á páxina de edición do recurso de computación e presiona o botón de 'Probar Conexión' ou 'Cargar Centros de Datos'"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "The selected hosts will execute a build operation on next reboot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Os equipos seleccionados executarán unha operación de creación no próximo reinicio"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
9a3500c5 Dominic Cleal
"The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, "
"ec2-user, ubuntu, root etc"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "There are two strategies when using host groups."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Existen dúas estratexias para utilizar cos grupos de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "There is"
msgid_plural "There are"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "Hai"
msgstr[1] "Hai"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "There was an error creating the PXE Default file: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Houbo un erro creando o Arquivo Predeterminado PXE: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
3ebf2007 Dominic Cleal
msgid "There was an error listing VMs: %(status)s %(statusText)s"
msgstr "Houbo un erro listando máquinas Virtuais: %(status)s %(statusText)s"

msgid "There was an error listing VMs: %s"
msgstr "Houbo un erro listando máquinas Virtuais: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "There was an error rendering the %s template: "
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Houbo un erro reproducindo a plantilla: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"These two options are personal decisions and are up to you (where the main "
"difference would be the parameter/variables settings)."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estas dúas opcións son decisións personais e dependen de ti (onde a principal diferencia serán as configuracións de parámetros/variables)."
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Thin provision"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "This Puppet class has no parameters in its signature."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta clase de Puppet non ten parámetros na súa firma."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "This group has nested groups!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Este grupo contén grupos anidados!"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"This information is commonly imported from a pre-existing puppet "
"configuration by the use of the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta información é comunmente importada dende unha configuración predeterminada de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
"as well"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta acción pode tardar un anaco, xa que se eliminarán tódolos equipos, datos e informes."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "This page will self destruct once a report comes in."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta páxina auto-destruirase cando comencen a chegar informes."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "This page will self destruct once data comes in."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Esta páxina auto-destruirase cando empece a ter datos."

msgid "This page will self destruct once inventory data comes in."
msgstr "Esta páxina auto-destruirase cando empece a ter un inventario de datos."
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid ""
"This setting is defined in the configuration file 'settings.yaml' and is "
"read-only."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Time in Seconds"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tempo en Segundos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Time in minutes installation tokens should be valid for, 0 to disable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tempo máximo en minutos para asigna-la validez dos tokens de instalación, 0 para deshabilitar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Timeout has occurred while communicating with %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Excedeuse o tempo de espera na conexión con %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "To define trend counters, use the Add Trend Counter button."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para definir contadores de tendencias, use o botón de Engadir Contador de Tendencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"To enable a provider, either install the OS package (e.g. foreman-libvirt) "
"or enable the bundler group for development setup (e.g. ovirt)."
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To start collecting trend data, set a cron job to execute 'rake "
"trends:counter' every Puppet Interval (%s minutes)."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para comenzar a recolectar datos de tendencias, configura unha tarea cron para executar 'rake trends:counter' en cada execución de Puppet (%s minutes)."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To start collecting trend data, set a cron job to execute <span "
"class='black'>RAILS_ENV=production bundle exec rake trends:counter</span> "
"every Puppet Interval (%s minutes)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para comenzar a recolectar datos de tendencias, configura unha tarea cron para executar <span class='black'>RAILS_ENV=production bundle exec rake trends:counter</span> en cada execución de Puppet (%s minutes)"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"To update the class signature, go to the Puppet Classes page and select "
"\"Import\"."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Para actualiza-la firma de clase, selecciona \"Importar\" na páxina de Clases de Puppet."

msgid "Toggle"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgstr ""

msgid "Toggle notifications section"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sección de notificacións Palanca"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Mostra"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token|Expires"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Caduca"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Token|Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Total"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Total"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Total Hosts: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos totales: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Total memory usage"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Uso total da memoria"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend counter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador de Tendencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Trend of the last %s days."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencia dos últimos %s días"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "TrendCounter|Count"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Contador"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Trends"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Trends for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tendencias para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Fact name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de Dato (Fact)"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Fact value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor de Dato (Fact)"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Trend|Trendable type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Tendencia"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Trigger a puppetrun on a node; requires that puppet run is enabled"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desencadena unha execución de Puppet nun nodo. É necesario que \"Puppet run\" esté habilitado."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "URL"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "URL"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "UUID"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "UUID"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Unable to access key"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid ""
"Unable to change VM display listen address, make sure the display is not "
"attached to localhost only"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to communicate with the proxy: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non foi posible establecer unha comunicación co proxy: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to create the anonymous role."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non foi posible crear ou rol anónimo."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to create the default user role."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non foi posible crear o rol de usuario predeterminado."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Unable to determine the host's boot server. The DHCP smart proxy failed to "
"provide this information and this subnet is not provided with TFTP services."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non foi posible determina-lo servidor de equipo de arranque. O proxy intelixente de DHCP non puido proporcionar esta información e esta subrede non conta con servicios TFTP."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to find a proxy with BMC feature"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se atopou ningún proxy coa característica BCM"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to find proper authentication method"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se puido atopar un método de autenticación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to find templates as this host has no operating system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non foi posible atopar plantillas e este equipo non ten un sistema operativo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to generate output, Check log files\\n"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se puido xerar unha salida. Comproba os arquivos de rexistros\\n"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unable to save"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non puido gardar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Uncheck all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desmarcar todos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Undo remove"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desfacer borrado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Desconocido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown Power State"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Sistema de enerxía en estado desconocido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown action name for success message: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se definiu un nome para as mensaxes de execución correcta: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown fact"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dato desconocido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown power management support - can't continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Soporte de xestión de enerxía desconocido - Non se pode continuar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unknown user"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario desconocido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Unmanage host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipo sen xestionar"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "Unsupported report status format"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Update"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Update:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Actualizar:"

msgid "Updated"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Updated all hosts!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¡Tódolos equipos actualizados!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Updated hosts: changed environment"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos actualizados: cambiado o entorno"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Updated hosts: changed host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Equipos actualizados: cambiado o grupo de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Use Signo SSO for login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa Signo SSO para autenticarte"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Use this account to authenticate, <i>optional</i>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa esta conta para autenticarte, <i>optional</i>"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Use this puppet server as a CA server"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa este servidor Puppet como servidor CA"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Use this puppet server as an initial Puppet Server or to execute puppet runs"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usa este servidor Puppet como Servidor Puppet inicial ou para executar \"Puppet run\""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Useful template functions and macros"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Plantilla útil para funcións e macros"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "User Authentication"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Autenticación do Usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "User Groups"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User fact"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dato de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "User groups"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "E/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Criteria"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Criterios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UserFact|Operator"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Operador"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usergroup"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup member"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Membro de Grupo de Usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "UsergroupMember|Member type"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo de Membro"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "Usergroup|Name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Username"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Users"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usuarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Admin"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Administrador"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Compute resources andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Recursos de computación e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Domains andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Dominios e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Facts andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Datos e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Filter on owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Filtro en propietario"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Firstname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Hostgroups andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Grupos de Usuarios e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Last login on"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Última conexión"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Lastname"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Apelido"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Locale"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Idioma"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Locations andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Lugares e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Login"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Login"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Correo"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Organizations andor"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Organizacións e/ou"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Password hash"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Hash de contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Password salt"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Indicio de contrasinal"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
#. "Table name" or "Table name|Column name" for error messages
msgid "User|Subscribe to all hostgroups"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Using the organization system provides a way to group resources together for"
" easy management."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usar o sistema de organización proporciona unha forma de agrupar recursos xuntos para unha fácil xestión"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "VCPU(s)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "CPU(s) Virtuais"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "VCenter/Server"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VCenter/Server"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "VM"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "VM"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "VM Attributes"
msgstr ""

msgid "VM Attributes (%s)"
msgstr ""

ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "VM already associated with a host"
msgstr ""

msgid "VM associated to host %s"
msgstr ""

93bcad2e Dominic Cleal
msgid "VM editing is not implemented for this provider"
msgstr ""

msgid "VM is not running!"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Valid from"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Válido dende"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Valid host group and environment combinations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Combinacións de grupos de equipos e entornos válidos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Validation types"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipos de validación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Value to use when there is no match"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Variable"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Variable"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Vendor class"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Clase de Proveedor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Verify"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Verificar"
aa6f34ee Dominic Cleal
265c661e Dominic Cleal
msgid "Version"
msgstr ""

9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Version %{version}"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Version %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly and %{author}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Versión %{version} © 2009-%{year} Paul Kelly e %{author}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "View Diff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Vista diferencial"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "View last report details"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Visualizar detalles do último informe"

msgid "Virtual (NAT)"
msgstr "Virtual (NAT)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Virtual Machine"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Maquina Virtual"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Virtual Machines"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuais"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Virtual Machines on %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Máquinas Virtuais en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Volumes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Volúmenes"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "Wait for %s to come online"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Warning"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Warning!"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Aviso!"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Warnings and errors"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Avisos e errores"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"We use Redmine to report and track bugs and feature requests, which can be "
"found here:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Usamos Redmine para reportar e facer seguimento de fallos e características, que poden ser atopados aquí"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Welcome"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Benvid@"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "Welcome to Foreman"
msgstr ""

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"What ever text(or ERB template) you use in here, would be used as your OS "
"disk layout options If you want to use the partition table option, delete "
"all of the text from this field"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Calquer texto (ou plantilla ERB) que se utilice aquí será usado como modelo para particionar ou disco. Se se prefire usa-la opción de tabla de particionado, é necesario borrar todo o texto deste campo."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "What is a <a href=\"%s\" rel=\"external\">Smart variable</a>?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "¿Que é unha <a href=\"%s\" rel=\"external\">Variable Intelixente</a>?"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When a Host requests a template (e.g. during provisioning), Foreman will "
"select the best match from the available templates of that type, in the "
"following order:"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cando un Equipo solicita unha plantilla (por exemplo durante o proceso de aprovisionamento), Foreman seleccionará as mellores coincidencias nas plantillas disponibles dese tipo, na seguinte orde:"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When editing a Template, you must assign a list of Operating Systems which "
"this Template can be used with. Optionally, you can restrict a template to a"
" list of Hostgroups and/or Environments"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cando se edita unha Plantilla, débese asignar unha lista de Sistemas Operativos cos cais se pode utilizar a plantilla. Opcionalmente, pódese restrinxir a plantilla a unha lista de Grupos de Equipos e/ou Entornos."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When host and host group have different environments should all classes be "
"included (regardless if they exists or not in the other environment)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Cando un equipo e o grupo de equipos teñen diferentes entornos, tódalas clases deberían ser incluidas (sen ter en conta se existen ou non no outro entorno)"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"When operating in unattended mode Foreman will require more information, so "
"expect more questions, but it will be able to automate host installations "
265c661e Dominic Cleal
"for Red Hat, Debian, SUSE and Solaris operating systems (and their clones), "
5342ce90 Dominic Cleal
"see"
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"Whether the smart-variable should override the Puppet class default value."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A variable intelixente debería sustituir o valor por defecto definido na clase Puppet."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Which is an offset of <b>%s</b>"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "O cal é un offset de <b>%s</b>"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Wiki"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Wiki"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "YAML"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "YAML"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You Are about to change the default PXE menu on all configured TFTP servers "
"- continue ?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de cambiar o menú determinado de PXE onde están configurados tódolos servidores TFTP. Continuar?"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You are about to override the editor content with a previous version, are "
"you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de sustituir o contenido do editor cunha versión previa, ¿Estás seguro?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You are about to override the editor content, are you sure?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás a punto de sustituir o contenido do editor, ¿Estás seguro?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You are currently logged in, suicidal?"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Estás usando a aplicación agora mesmo, ¿Te vas a suicidar?"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You are not authorized to perform this action"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non estás autorizado para realizar esta operación"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "You are using an unsupported browser."
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You can find details of how to set up the proxy at"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Puedes atopar detalles acerca de cómo configura-lo proxy en"

msgid "You can't assign some of roles you selected"
msgstr "Non se poden asignar algúns dos roles que seleccionache"

msgid "You can't change Administrator flag"
msgstr "Non se pode cambia-la marca de Administrador"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You cannot remove %s that are used by hosts."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se poden eliminar %s que están sendo utilizados por equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this Operating System parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este parámetro de Sistema Operativo"

msgid "You do not have permission to %s this Smart Variable"
msgstr "Non tes permiso para %s esta Variable Intelixente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this compute resource"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permisos para %s este recurso de computación"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this domain parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este parámetro de dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this group parameter"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este parámetro de grupo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this host"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este equipo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this report"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s este informe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %s this template"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %s esta plantilla"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to %{operation} this %{klass}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non tes permiso para %{operation} %{klass}"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to edit Puppet classes on this host"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "You do not have permission to edit Puppet classes on this host group"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
b777d0ba Dominic Cleal
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You don't seem to have any Hosts, for more information see"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parece que non existe ningún equipo, para máis información mira"

5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You don't seem to have any facts yet. If you wish to configure fact pushing,"
" please follow"
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You don't seem to have any reports, if you wish to configure Puppet to "
"forward it reports to Foreman, please follow"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Parece que non existe ningún informe, se queres configurar Puppet para redirixir informes a Foreman, por favor sigue"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may also associate one or more operating systems with this medium or "
"alternatively set this up later on the %s page."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pódese asociar un ou máis sistemas operativos con este medio ou configuralo máis tarde como alternativa na páxina %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may also associate one or more operating systems with this partition "
"table or alternatively set this up later on the %s page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pódese asociar un ou máis sistemas operativos con esta tabla de particións ou configuralo máis tarde como alternativa na páxina %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You may also find the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tamén podes atopar o"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may create puppet classes that represent high-level host configurations,"
" for example, a <b>host-type-ldap-server</b> class, which includes all the "
"required functionality from other modules or you may decide to create a host"
" group called <b>host-type-ldap-server</b> and add the required classes into"
" the host group configuration."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pódense crear clases de puppet que representen configuracións de alto nivel para equipos, como por exemplo a clase <b>host-type-ldap-server</b>, a cual inclúe toda a funcionalidade requerida por outros módulos, ou podes decidir crear un grupo de equipos chamado <b>host-type-ldap-server</b> e engadirlle as clases requeridas na configuración do mesmo."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may operate Foreman in basic mode, in which it acts as a reporting and "
"external node classifier or you may also turn on unattended mode operation "
"in which Foreman creates and manages the configuration files necessary to "
"completely configure a new host."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Podes xestionar Foreman no seu modo básico, no cal actúa coma un nodo externo clasificador e ferramienta de informes ou tamén podes activa-lo modo desatentido no cal Foreman crea e xestiona os arquivos de configuración necesarios para configurar completamente un novo equipo."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You may optionally wish to generate the online documentation for your puppet"
" classes"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pódese, opcionalmente, xerar documentación online para as túas clases de puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You must create a location before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese crear un lugar antes de continuar."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You must create an organization before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese crear unha organización antes de continuar."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You must create at least one location before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese crear polo menos un lugar antes de continuar."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You must create at least one organization before continuing."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Débese crear polo menos unha organización antes de continuar."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You must decide how you wish to use the software, and update the primary "
"settings file <b>config/settings.yaml</b> and the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Pódese decidir como usar os programas e actualiza-lo arquivo de configuración principal <b>config/settings.yaml</b> e o"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"You would need to enable login in your settings.yml file first and restart "
"foreman"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Primeiro é necesario habilitar login no arquivo settings.yml e a continuación reiniciar Foreman"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "You would probably need to attach the"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Probablemente sexa necesario engadir o"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "Your session has expired, please login again"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A sesión expirou, por favor, volve a conectarte"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "Zone"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "a script as well"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "un script tamén"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "add a new matcher-value pair"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "engadir novo matcher-par de chaves"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "add new network interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "engadir unha nova interfaz de rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "add new storage volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "engadir un novo volumen de almacenamento"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "add new volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "engadir un novo volumen"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "already exists"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "xa existe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "already in use"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en uso"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "and"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "e"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "and relevant log entries."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "e entradas relevantes de rexistros"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "can't be bigger than to range"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pode ser maior que o rango"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "can't be blank or contain trailing white spaces."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pode estar en branco ou conter espacios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "can't be blank or contain white spaces."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pode estar en blanco o conter espacios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "can't contain white spaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pode conter espacios en blanco"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "cant be blank unless a custom partition has been defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pode estar en branco a menos que definira unha partición personalizada"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "cycle"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "does not appear to be a valid nfs mount path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "parece que non se configurou unha ruta válida para montar o recurso NFS"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "does not belong to subnet"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non pertence á subrede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "domain %s already has a subnet with this name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "o dominio %s xa ten unha subrede con este nome"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e-mail reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "informes via e-mail"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "e.g. RHEL 6.5"
265c661e Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. admin@internal"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex admin@internal"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. givenName"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex givenName"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. http://openstack:5000/v2.0/tokens"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex http://openstack:5000/v2.0/tokens"
aa6f34ee Dominic Cleal
b777d0ba Dominic Cleal
msgid "e.g. https://identity.api.rackspacecloud.com/v2.0"
5342ce90 Dominic Cleal
msgstr ""
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. https://ovirt.example.com:8443/api"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex https://ovirt.example.com:8443/api"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. karmic, lucid, hw0910 etc"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex karmic, lucid, hw0910 etc"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. mail"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex e-mail"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. qemu://host.example.com/system"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex qemu://host.example.com/system"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. sn"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex sn"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "e.g. uid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ex uid"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "failed to %{action} %{vm}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "fallou %{action} %{vm}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "failed to detect boot server: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "fallou ao detectar servidor de arranque: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "failed to execute puppetrun: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "fallou a execución de puppetrun: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "failed to process template: %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Fallou o procesamento da plantilla: %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "failed to save %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se puido gardar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "for more details."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para máis detalles."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "free (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "libre (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "free memory (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "memoria libre (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "free swap (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "intercambio libre (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "has this hostgroup already"
msgstr ""

msgid "has this role already"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "here"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "aquí"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "in %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "in domain"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "en dominio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "included already from host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Xa está incluido dende o grupo de equipos"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "invalid"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid IP address"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "dirección IP non válida"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "invalid LDAP filter syntax"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid architecture for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "arquitectura non válida para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid host list"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "A lista de equipos non é válida"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid medium for %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Medio non válido para %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid method %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Método non válido %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid path"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Ruta non válida"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid time range"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Rango de tempo non válido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid type %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo %s non válido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "invalid type: %s requested"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Tipo non válido: requerido %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is alphanumeric and cannot contain spaces"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "E alfanumérico e non pode conter espacios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is already used by a user account"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "xa se está utilizando nunha conta de usuario"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is invalid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non é válido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is invalid %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non é válido %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is invalid - only http://, https:// are allowed"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non é válido - solamente son válidos http://, https:// "
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "is invalid: %s"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "is not allowed to change"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se permite modificar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "issue tracker"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "seguimento de incidencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "obxetos seleccionados. Desactivar para limpar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "last %s day"
msgid_plural "last %s days"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr[0] "último %s día"
msgstr[1] "últimos %s días"
aa6f34ee Dominic Cleal
#. Provide locale name in native language (e.g. English, Deutsch or Português)
msgid "locale_name"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Galego"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "location"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "lugar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "locations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "lugares"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "message"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "mensaxe"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must be"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "must be a valid URI"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must be an array"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser un array"

msgid "must be at most 15 characters"
msgstr "debe tener polo menos 15 caracteres"

msgid "must be boolean"
msgstr "debe ser booleano"

msgid "must be integer"
msgstr "ten que ser un enteiro"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must be lowercase"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe ser en minúsculas"
aa6f34ee Dominic Cleal
93bcad2e Dominic Cleal
msgid "must be one of [ %s ]"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must be specified if from is defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "débese especificar se 'from' está definido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must be specified if to is defined"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "débese especificar se 'to' está definido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must match"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debe concordar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must provide a provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "débese proporcionar un proveedor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "must set host and port"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "débese configurar un equipo e un porto"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "new"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "novo"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "no puppet proxy defined - cant continue"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "Non se definiu ningún proxy de Puppet - Non se pode continuar"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "off"
msgstr ""

msgid "on"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "organization"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "organización"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "organizations"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "organizacións"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "override"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "sobrescribir"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "páxina"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "parameters require an associated domain, host or host group"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "os parámetros requiren un dominio asociado, equipo ou grupo de equipos"

msgid "parsing settings type '%s' from string is not defined"
msgstr "tratando tipo de configuracións '%s' dende un string en caso de que non estén definidos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "pending"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "pendente"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "plus all"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "ademáis de todos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "poweroff"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "apagar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "puppet class browser"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "buscador de clases de Puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "reboot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "reiniciar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "remove network interface"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar interfaz de rede"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "remove value"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar valor"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "remove volume"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "eliminar volumen"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "reset"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "reiniciar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "revoked"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "revocados"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "select an owner"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "seleccionar un propietario"

msgid "setting up facts"
msgstr "configurar datos"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "setting up reporting"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "configurar xeración de informes"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "settings"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "preferencias"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "should be 8 characters or more"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debería ser 8 ou máis caracteres"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "should follow this format: 0,9600n8"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "debería seguir o formato: 0,9600n8"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "soft"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "start"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "inicio"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "state"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "estado"
aa6f34ee Dominic Cleal
ce63a0d2 Dominic Cleal
msgid "status"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "stop"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "parar"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "these hosts for a build operation on next boot"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "estos equipos para construir no seguinte arranque"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "this page"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "esta páxina"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "to indicate your selections."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para indicar as seleccións."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "to point Foreman at it."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "para apuntar Foreman hacia iso."
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unable to find any hosts for puppet environment=%s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se puideron atopar equipos para entorno=%s de puppet"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unable to find any hosts that match your request"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se puideron atopar equipos que coincidan coa petición"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unable to find any hosts with the fact name=%{name} and value=%{value}"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se puideron atopar equipos co dato name=%{name} e value=%{value}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unable to find recipients"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se han atoparon destinatarios"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unable to sign a non pending certificate"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "non se puido firmar un certificado non-pendente de ser firmado"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "unknown provider"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "proveedor desconocido"
aa6f34ee Dominic Cleal
9a3500c5 Dominic Cleal
msgid "unspecified"
msgstr ""

aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "used (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usado (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "used memory (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "memoria usada (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "used swap (GB)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "intercambio usado (GB)"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "useful."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "útil"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "using %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usando %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"using %{allocation} GB out of %{capacity} GB (%{pool_name} storage pool - "
"%{path})"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "usando %{allocation} GB por riba de %{capacity} GB (%{pool_name} do agrupamento de almacenamento - %{path}"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "valid"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "válido"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "you may use %s"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "pódese usar %s"
aa6f34ee Dominic Cleal
msgid "you probably need to configure your %s first."
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "probablemente se necesite configurar o %s primeiro."
aa6f34ee Dominic Cleal
5342ce90 Dominic Cleal
msgid ""
"your libvirt host does not support interface listing, please enter here the "
"bridge name (e.g. br0)"
3ebf2007 Dominic Cleal
msgstr "o equipo libvirt non soporta listar interfaces, por favor, introduce aquí o nome do bridge (ex, br0)"